《邹忌讽齐王纳谏》 .pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《战国策》 《战国策》是战国时代国别体汇编,也是一部历史散文总集。又称《国策》、《国事》,由西汉刘向编订的。主要记载的是战国时期策士们的言论和行动。是先秦历史散文中的一枝奇葩,它对后世史学和后世文学的影响极为深远。 《战国策》 邹忌讽齐王纳谏 讽,讽谏,用暗示比喻之类的方法,委婉规劝。 纳,接受。 谏,规劝君主、尊长或朋友,使改正错误。 释题 是一个很有作为的君王.据史载,他继位之初,好为淫乐,不理政事,后来谋士淳于髡进谏曰:“国中有大鸟,止于王庭,三年不飞不鸣,王知此鸟何也?”齐威王听后顿悟曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”从此,齐威王励精图治,修明政治,齐国大治。 齐 威 王 邹忌 战国时政治家。邹忌(约前385-前319)战国时齐国大臣。以鼓琴游说齐威王,被任相国,封于下邳(今江苏邳县西南),称成侯。劝说威王奖励群臣吏民进谏,主张革新政治,修订法律,选拔人才,奖励贤臣,处罚奸吏,并选荐得力大臣坚守四境。从此齐国渐强。 内容介绍: 这篇文章选自《战国策》的《齐策》一,重点写邹忌用自己的亲身经历设喻,劝说齐威王纳谏的事。战国时代的齐国到了齐威王的时候,任用邹忌等人做国相,采纳他们的建议,改良政冶,迅速强大起来,成为当时和魏、赵、韩、楚、秦争长竞雄的“七强”之一。本文写的就是这件史实中的一个小故事。 昳   窥   间进 期年     谤讥 朝服衣冠   皆朝于齐 yì  kuī jiàn jī bàng jī zhāo cháo 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽,朝 服衣冠,窥镜 谓 其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚, 徐公何能及君也?” 长,指身高 早晨 穿戴,名→动 照 对…说 固定句式。“与…相比, 谁更…” 。 孰:副词,谁 =甚美。太美了 比得上 译文: 邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。(一天)早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,哪一个美?”他的妻子说:“您美丽极了,徐公怎么能比得上您呢?” 表并列 城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾 曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也! 旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰 美?”客曰:“徐公不若君之美也。” 判断句。标志:……者也。 即“信自”。宾语前置 第二天 又 “与…相比,谁更…” 。 孰:副词,谁 省略句。(邹忌)与(客)坐谈 代词,代这件事 及、比得上 美丽、漂亮 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信(比徐公美丽),因而又问他的妾说:“我同徐公比,哪一个美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?” 表顺接 之:的 之:主谓之间,无义 明日,徐公来,孰视 之,自以为不如;窥镜而自视, 又弗如远甚。暮寝 而思之,曰:“吾妻之美我者, 私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于 我也。” 第二天 同“熟”,仔细 认为 表顺接 太远了 表顺接,两个动作相连 以…为美。(认为…美)意动用法 偏爱,形→动 对 第二天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,更觉得自己远远不如徐公漂亮。晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。” 译文: 之:用在主谓间,取消句子独立性,不译 他,指徐公 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私 臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今 齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫 不畏王,四境之内莫不有求于王。由此观之,王之 蔽甚矣!” 确实 土地方圆 国君旁边的近臣 没有 因受蒙蔽而不明 比 于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。可是我妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的妃子、近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国范围内的人没有谁不有求于您:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!” 的 的 的 主谓之间,取消句子独立性,不译 拜见 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面 刺寡人之 过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于 市朝, 闻寡人之耳者,受下赏。”令初下, 群臣进谏,门庭若市;数月之后, 时时而间进;期年 之后,虽欲言,无可进者。 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝cháo于齐。此所谓战胜 于朝廷。 对,好 当面。名→状 指责 过失 上等的 “于市朝谤讥”介词结构

文档评论(0)

xy88118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档