果蔬企业产品出口中的英译原则与策略——以山东省果蔬企业网站英译为例(下).pdf

果蔬企业产品出口中的英译原则与策略——以山东省果蔬企业网站英译为例(下).pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
果蔬企业产品出口中的英译原则与策略 果蔬企业产品出口中的英译原则与策略 果蔬企业产品出口中的英译原则与策略果蔬企业产品出口中的英译原则与策略 ——以山东省果蔬企业网站英译为例——以山东省果蔬企业网站英译为例((下下)) ————以山东省果蔬企业网站英译为例以山东省果蔬企业网站英译为例 ((下下)) 2018年 09月 13 日 例 2:新鲜采摘,产地直发,品质始终如一。 原译:Freshly picked,The origin of hair,Consistent quality. 例 3:民以食为天,绿色健康是首选。 原译:People to Eat Green Weather is the First Choice. 例 4:创新赢取商机,诚信成就未来。 原译:Innovation win the business,the integrity of the achievements of the future. 上面所举例的原译都有其致命的错误,这样的英文翻译放在公司的网页上作为宣传,不用 说什么美感或感召力,英语受众能否看懂都值得怀疑。广告本为提升公司的形象,而此种 广告的英译可谓南辕北辙了。笔者认为应该做如下的改译: 例 2 改译:We guarantee the freshness,high quality and direct delivery from the origin of our fruits. 例 3 改译:Food is the first need of our human beings,and the green and healthy is all-important. 例 4 改译:Innovation wins the business,and integrity shapes the future. 笔者在这几句的改译中始终遵循了目的论的原则,考虑了英语受众的接受习惯,以利于最 大程度地传递信息。比如,例 2中的“新鲜采摘,品质始终如一”,英语受众关心的不是 企业采摘时水果是否新鲜,而是他们买到的水果是否新鲜;“品质如一”在汉语中是常用 的表示企业注重产品质量的用语,但在英语中若直译成“consistent quality”未免有些 华而不实,所以改译成简洁明确的“high quality”(优质);另外在这一句中还增译了 “we guarantee”(我们保证),对企业产品质量加以承诺,也是从受众的角度考虑的。当 然,此句的英文改译缺少了汉语中的形式美,按照功能主义翻译目的论,在形和意不能兼 备的情况下,英译文应以重功能而非重形式的翻译策略。同样在例 3 中的“民以食为天”, 笔者没有采用翻译中常用的“People regard food as their heaven. ”或 “Food is the first necessity of the people. ”,因前者中英语“heaven”和汉语中的“天” 所代表的内涵有所不同,后者中的“of the people”笔者认为不如改译中“of our human beings”更平易近人,贴近受众。 四、四、果蔬企业简介的翻译策略果蔬企业简介的翻译策略 四四、、果蔬企业简介的翻译策略果蔬企业简介的翻译策略 企业简介一般包括企业的成立时间、地理位置、发展规模、产品特色、公司荣誉以及公司 愿景或寄语等。这一部分的主要目的是公司信息的传递,因此在翻译时依旧不要拘泥于汉 语的遣词造句,以信息传递为主,译文要通顺流畅,简洁明了。在调查中发现,许多企业 简介的英译都存在着明显的语言性错误,更有严重者整篇译文根本无法阅读,像“山东龙 腾果蔬科技发展有限公司”的英译介绍中单词拼写错误、标点乱用、语法错误比比皆是。 再有这一部分英译中的语用性错误更加突出,主要表现在信息冗余、关键信息不明确、信 息转换不当等。 例 5:金乡种植大蒜历史悠久、面积大、品种齐全、质量高、价格低,金乡大蒜具有蒜头 个大、汁鲜味浓、辣味纯正、口感细脆,不裂瓣、纤维含量低、抗霉变、抗腐烂、耐贮藏 等明显优点,具有占领国际市场的明显优势。 原译:It is a long histor

您可能关注的文档

文档评论(0)

10301556 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档