《河中石兽》原文注释及翻译教学教材.docx

《河中石兽》原文注释及翻译教学教材.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《河中石兽》原文注 释及翻译 原文: 沧州南,一寺临河干(g an),山门圮(p i)于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修, 求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹(zh aoO数小舟,曳(y e)铁钯(p a),寻十余 里,无迹。 一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:’尔辈不能究物理,是非木柿(f e i),岂能为暴涨携之去?乃 石性坚重,沙性松浮,湮(y a n)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦傎乎? ”众服为确论。 一老河兵闻之,又笑曰:凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲 石,其反激之力,必于石下迎水处啮(ni e)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴 中。如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固傎;求之地中,不更傎 乎? ” 如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(y i)断欤 (yu)? 译文: 沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸 十多年,和尚们募集金钱重修寺庙 水流流到下游。于是划着几只小船 一位学者在寺庙里设立了学馆讲学 这不是木片,怎么能被大水带走呢寺庙的大门倒塌在了河水里 ,两个石兽一起沉没了 。经历 沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸 十多年,和尚们募集金钱重修寺庙 水流流到下游。于是划着几只小船 一位学者在寺庙里设立了学馆讲学 这不是木片,怎么能被大水带走呢 在河中寻找两个石兽,最终没找到。和尚们认为石兽顺着 拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。 听了这件事嘲笑说:’你们这些人不能探究事物的道理 。 石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙 上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是疯了吗? ”大家都很佩服,认为是正确的结论。 一个年老的河兵听说了这个观点 ,又嘲笑说:凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻 找。因为石头的性质坚硬沉重 ,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定 在石头下面迎面冲击石前的沙子 ,形成坑穴。越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒 在坑穴里。像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。到河的 下游寻找石兽,本来就疯了 ;在原地深处寻找它们,不是更疯吗? ” 按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽 。 既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊 ,难道可 以根据自己所知道的道理主观判断吗 ? 注释: 1.沧州:沧州市临:靠近。河:指黄河。干:岸边。 2.山门:寺庙的大门。圮:倒塌。 3?阅:经历。岁:年。余:多。 4.棹:船桨。这里作动词用,划船。 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11 12 13 14 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 木柿:木片。 湮:埋没。 傎:同癫”,疯。 河兵:治河的士兵。 啮:本意是咬.这里是冲刷,冲击的意思。坎穴:洞坑。 臆断:主观判断。 已:停止。 是非:这不是是:这非:不是。 如:按照。 设帐:设立学管教学。 竟:最终。 并:一起。 临:岸边。 圮:倒塌。 曳:牵引,拖着。 钯:通’耙”,整地的农具。 但:只。 倒掷:倾倒。 盖:原来(是)发语词放在句首。 暴涨:凶猛的河水。 尔辈:你们。 干:岸边。 临:面对。 并:一起 焉:相当于于之”,在那里。 求:寻找。 以为:认为。 盖:因为。 溯:逆流而上。 物理:古义:事物的原理。今义:一种学科。 寓意: 《河中石兽》是纪旳的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河 里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因 ,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找 。文 章意思就是要具体考虑问题 ,不能想当然。

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档