兼职翻译人员工作细则.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
兼职翻译人员细则 一.兼职翻译人员应含有以下条件: 1.有被认可外语水平证书或和之相当证书,尤其是专业方面证书; 2.一般及专业工作经验; 3.专业能力; 4.接收再培训和继续教育。 翻译要求 1. 翻译前仔细做好以下工作: 审阅原文; 熟悉所译资料包含到专业内容,备齐对应工具书; 审阅自己已掌握术语; 审阅用户提供术语; 审阅并整理用户提供资料; 深入查阅单词和专业术语(如在互联网或数据库); 在保密前提下经过翻译服务方和用户处理内容上,专业上和术语上问题。 2. 译文完整性和正确度 译文应完整,其内容和术语应该基础正确。原件脚注,附件,表格,清单,报表和图表和对应文字全部应翻译并完整地反应在译文中。不得误译,缺译,漏译,跳译,对经识别翻译正确度把握不大部分部分应加以注明。用户尤其约定除外。 3. 符号,量和单位,公式和等式应根据译文通常通例或国家相关要求进行翻译或表示。 4. 名称,自然人姓名,头衔,职业称谓和官衔 除艺术家,政治家,历史名人,机构,组织,动植物,建筑,产品,文学著作,艺术作品,科学作品,地理名称等已经有约定俗成译文名称外。通常情况下姓名可不翻译,假如需要翻译,为了便于了解,可在第一次出现时,用括号加原文表示。汉字姓名译成外文时,采取标准汉语拼音;头衔,职业,官衔可译出,亦可不译出。假如需要翻译,为了便于了解,可在第一次出现时,用括号加原文表示。汉字译成外文时,参考国家正式出版物译名;通讯地址及姓名外译中时应直接引用原文,中译外时参考相关国家要求和标准。 日期 日期按译文语言。通常采取公历。 6.新词 对没有约定俗成译法词汇,经和用户讨论后进行翻译,新词应该被明确标示出来(可标红)。 7.统一词汇 译文中专有词汇应该前后统一。 三.审校 1.审校要求 审校应依据原文(复印件)和译稿进行逐字审核,并依据上下文统一专有词汇。对名称,数据,公式,量和单位均需认真审核,审核后译文应内容正确,行文流畅。审核时,应使用和翻译有别色笔(红色),以示区分。 2.审核内容 审核工作应包含以下内容: 译文是否完整; 内容和术语是否正确,文字表述是否符合要求; 语法和辞法是否正确,语言使用方法是否合适; 是否遵守和用户约定相关译文质量协议; 译者注释是否合适; 译文格式,标点,符号是否正确。 3.编辑 翻译编辑工作关键是依据原文格式进行再加工过程,使译件幅面,版面,格式,字体,拼音符合要求;译件版面美观,大方,紧凑,图表排列有序,和原文相对应,章节完整。编辑时,应使用和翻译,审核有别色笔,以示区分。 四.校对 文稿校对应对审核后译文,按打字稿逐字校对,不得有缺,漏,错。发觉有错时,应认真填写勘误表,交相关人员更正,并验核。 五 质量确保: 机译完成并交稿者取消稿酬,尤其恶劣者将通告业界同行,不许可译员对本企业稿件转包 出现低级错误(错译.漏译.语法错误.单词拼写错误.)每千字严重或连续(以3个计一次)每次扣除稿酬2 % 确保在约定时间内完成翻译任务,立即将译稿返回如有特殊情况应立即通知我们,不许可以任何理由拖延成品交付日期。因为延期而造成损失协商处理。 译件质量确保期为交译件后6个月以内。翻译服务方所提供译件出现严重质量问题按协议约定处理 六.保密: 翻译服务方应按摄影关法律,法规,为用户保守商业和技术秘密,不得向任何第三方透露用户商业或技术秘密。 七. 稿酬 每个月25—30号立即填写《译员对账单》,以免延误查对。 稿酬按事先约定单价(通常稿件按双方约定稿酬计算,特殊情况双方协商),字数统计通常按word计算,如有约定按事先约定计算。 通常汇款方法按月汇款,通常每个月25号左右汇上月稿酬 企业案例及文化 1. 我们有一批电力稿件做不过来,当初企业并没有自己兼职翻译,于是经过熟人联络到一位大学老师,经理对老师很尊重,预付稿费给了这位老师,认为把稿件交给老师肯定没问题,没想到一周

文档评论(0)

173****6081 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档