语文八(上)全册古诗文背诵(注音版).docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1、三峡 郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙( quē)处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘( y?n)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱( shù)其间,清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属( zhǔ)引凄异,空谷传响,哀转久绝。 故渔者歌曰: “巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳( cháng)! ” 译文 在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖 峭壁, 遮挡了天空和太阳。若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。 等到夏天水涨, 江水漫上小山丘的时候, 下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。有时候 皇帝的命令要紧急传达, 这时只要早晨从白帝城出发, 傍晚就到了江陵, 这中间有一千二百 里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。 等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流 ,回旋的清波。碧绿的潭水倒映着各种景物 的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。水清, 树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。 在秋天, 每到初晴的时候或下霜的早晨, 树林和山涧显出一片清凉和寂静, 经常有高处的猿 猴拉长声音鸣叫, 声音持续不断, 非常凄凉怪异, 空荡的山谷里传来猿叫的回声, 悲哀婉转, 很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道: “巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。 ” 2、答谢中书书 陶弘景 山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。 晓雾将歇,猿鸟乱鸣。夕日欲颓( tu í),沉鳞竞跃。实是欲界之仙都,自康乐以来,未复有能与其奇者。 译文 山川景色的美丽, 自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。 巍峨的山峰耸入云端, 明净的溪流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。清晨 的薄雾将要消散的时候, 传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声; 夕阳快要落山的时候,潜游在水中 的鱼儿争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。 自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。 3、记承天寺夜游 苏轼 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行( xíng)。念无与为乐者,遂 至承天寺, 寻张怀民, 怀民亦未寝 (qǐn),相与步于中庭。 庭下如积水空明, 水中藻荇 ( xìng)交横,盖竹柏影也。何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。 译文 元丰六年十月十二日夜晚, (我)正脱下衣服准备睡觉, (恰好看到)这时月光从门户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门。想到没有可以共同游乐的人, 就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有睡觉,(我俩就)一起在庭院中散步。 庭院中的月光宛如积水那样清澈透明。 水藻、水草纵横交错, 原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子。哪一个夜晚没有月亮哪个地方没有竹子和柏树呢只是缺少像我们两个这样清闲的人罢 了。 4、与朱元思书 吴均 风烟俱净,天山共色,从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天 下独绝。 水皆缥( pi?o)碧,千丈见底;游鱼细石,直视无碍。急湍( tuān)甚箭,猛浪若奔。 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠( l íng) 作响;好( h?o)鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转( zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。鸢( yuān) 飞戾( l ì)天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯( kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交 映,有时见日。 译文 风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。 (我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西 漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。 水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。 夹江两岸的高山上, 都生长着耐寒的树, 高山凭依着高峻的山势, 争着向上,这些高山彼此 都争着往高处和远处伸展; 群山竞争着高耸, 笔直地向上形成了无数个山峰。 泉水飞溅在山 石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久地叫个 不停, 猿猴长时间地叫个不停。 像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人, 看到这些雄 奇的高峰, 追逐功名利禄的心也就平静下来。 那些整天忙于政务的人, 看到这些幽美的山谷, 就会流连忘返。 横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天, 也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条 交相掩映,有时也可以见到阳光。 5、野望 王绩 东皋薄暮望,徙倚欲何依。 树树皆秋色,山山唯落晖

文档评论(0)

135****8847 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档