- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
原文
从小丘西行百二十步,隔篁(hu mg)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐(ie)之。伐竹取道,下见小潭, 水尤清冽(li e)。全石以为底,近岸,卷(qu m)石底以出,为坻(ch丨),为屿(y 口),为嵁(k e), 为岩。青树翠蔓(w dn),蒙络摇缀,参(c an)差(c 1)披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下彻,影布石上,怡( y i)然不动;俶(ch u)尔远逝,往来
翕(xi)忽。似与游者相乐(l e)o
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差 (c 1)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥(li cd)无人,凄神寒骨,悄(qi ao)怆(chu dg)幽邃(su 1 )。以其 境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚(g ang )古,余弟宗玄。隶(I门而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
[编辑本段]注释
1从:自,由。
小丘:在小石潭东面
西:(名词作状语)向西。
篁(hu mg)竹:成林的竹子。
如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉环相碰发岀的声音。佩与环都是系在腰上的玉制装饰品。鸣:发岀声 音。
乐:意动用法,单字翻以……为乐,句中则译为喜欢。
取:这里指开辟。
清冽:清凉,清澈。
下:(名词作状语)向下,往下。
见:露岀,显岀。
全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……作为(此句为倒装句“以全石为底”)。
近岸:靠近岸的地方。近,靠近。
卷石底以岀:石底有些部分翻卷过来露岀水面。
为坻(ch丨),为屿(y 口),为嵁(k e),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。坻:水 中高地。屿:小岛。嵁:不平的岩石。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(can c i)披拂:青翠的树,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差 不齐,随风飘拂。
可百许头:大约有一百来条。可:大约。许:表示数目不确定,上下,左右,光景。
皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依靠都没有(好像水都没有 )。
日光下澈,影布石上:阳光照在水底,鱼的影子映在水底的石上。布:照映,分布。
怡然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。怡( yi)然,愣住的样子。
俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶( ch U)尔,忽然。
往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:动作轻快敏捷的样子。
斗折蛇行,明灭可见:(泉水)像北斗七星一样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,若隐若现,一段看得见, 一段看不见。斗:像北斗七星一样;蛇:像蛇那样。
犬牙差互:(犬牙,名词作状语)像狗的牙齿那样参差不齐。差:交错。
不可知:不能够知道。
凄神寒骨,悄怆(qi ao chu ang)幽邃:感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。悄怆,寂
静得使人感到忧伤。邃,深。凄: (使动用法)使……凄楚。寒:(使动用法)使……寒透。
以其境过清:因为它的环境过于凄清。以,因为。清:凄清,冷清清。
不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是题完字便离开了。 居:停留。之:代小石潭的景
物。去:离开。
28吴武陵:信州(今重庆奉节一带 )人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。
隶而从者:作随从跟着来的人。 隶:跟随。而:表并列。 从:跟随,动词。
小生:年轻人。生,对读书人的尊称。
[编辑本段]译文
从(钻鉧谭东面的)小土丘向西行走一百二十步,隔着一大片竹林,就听到了流水的响声,(这响声) 像玉佩玉环相互碰撞时发岀的清脆声响,我的心里(不禁)爱上了这个地方。于是砍掉一些竹子,开辟岀 一条小路,往下走就见到了一口小水潭, 潭水特别清澈透明。(小潭)以整块岩石为底,靠近岸边的地方, 石底有部分翻卷过来露岀水面,成为水中的小块高地,成为水中的小岛,成为高低不平的小丘,成为高峻 的崖壁。青碧的树丛翠绿的茎蔓,(树枝藤蔓)覆盖、缠绕、摇摆、连结,长短不齐,随风飘荡。
水潭中的鱼大约有100多条,都好像在空中游动什么依靠也没有。 阳光直照到水底,鱼的影子映在石
上,呆呆的一动不动;忽然间向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好像在与游玩的人一同游乐。
朝水潭的西南方向望去,看到溪水像北斗星那样曲折像蛇那样蜿蜒前行。 时而看得见时而看不见。那溪
河岸的形状像犬牙那样参差不齐,不知道它的源头在哪里。
坐在水潭旁边,四面翠竹绿树团团围绕,静悄悄地没有其他的人,这种极为清幽的气氛使人感到心神凄 凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
一起来游玩的人:吴武陵,龚古,我的弟弟柳宗玄。作随从跟着来的人,有两个姓崔的年 轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
文档评论(0)