“矿井通风与安全”双语教学探讨分析.docVIP

“矿井通风与安全”双语教学探讨分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 PAGE 页 “矿井通风与安全”双语教学剖析   基金项目:本文系2019年河南省教育厅科学技术研究重点项目(项目编号:12B440001)研究成果。   “矿井通风与安全”涉及矿井通风与瓦斯、粉尘与火灾等自然灾害防治理论与技术,概括了煤矿安全主要内容,是安全工程与采矿工程等本科专业核心课程,矿井通风与安全也是国内外共同关注学科领域。随着全球经济一体化格局形成,煤炭开采业与国际接轨步伐逐步加快,中国煤炭企业开始走出国门,在海外开展煤炭资源开发。例如神华集团成立了神华澳大利亚控股有限公司,其下属神华沃特马克煤矿公司于2009年6月正式开始钻探;而兖矿集团十多年前就启动了“走出去”战略,自从2000年兖矿进入澳大利亚煤炭市场以来,先后收购了多家煤炭企业,获得海外煤炭资源40多亿吨。这些企业迫切需要既掌握专业知识又精通外语高素质复合型人才。   大学英语教育多年来一直以应试教育为主,学生学习英语主要目是通过各种考试,许多学生虽然通过了大学英语四、六级考试,却无法用英语交流,看不懂专业文章。而推行专业课程双语教学模式既能使学生学习到专业知识,也能提高学生运用英语能力。另一方面,由于高校非英语专业教师在日常教学与科研过程中使用英语机会较少,其使用英语进行交流能力逐步减弱。随着教育国际化发展,很多高校成立了国际教育学院,这对专业课教师英语水平提出了很高要求。推行双语教学可以为教师提供一个提高英语综合运用能力机会。“双语教学”培养既精通专业科学技术,又能顺利地用外语进行国内外学习交流复合型人才,是高校面临重要任务。[1]   河南工程学院安全工程专业于2009年被批准为国家级特色专业及河南省特色专业建设点,“矿井通风与安全”是该专业核心专业课程,为了促进学科发展,办出专业特色,在“矿井通风与安全”双语教学上进行了积极尝试与剖析。   一、双语教学模式选择   目前流行双语教学模式有三种:一是沉浸式双语教学,指用外语作为教学语言,强调完全用非母语进行教学;二是维持式双语教学,保持着双语几乎同等地使用;三是过渡式双语教学,指由部分使用母语逐步转变为只使用第二语言进行教学。[2]   由于河南工程学院安全工程与采矿工程专业以煤炭为特色,属于艰苦行业,学生英语基础偏低;另一方面,授课教师虽然在英语读写方面水平较高,但普遍在英语听说方面水平较差,因此课程教学模式以维持式为主,逐渐向沉浸式过渡。   “矿井通风与安全”属于工科专业课程,涉及矿井通风基本理论、通风动力、通风网络与风量调节等内容,这些内容即使采取中文教学也属于教学难点,如果采用纯英文教学方式,难以保证良好教学效果。因此应循序渐进实施双语教学,在课程初期,可以采用英文课件、中文讲授方法,浅显内容使用英语,难点与重点使用中文,及时总结归纳专业词汇。另外,配套中文教材可以帮助学生理解专业知识。经过一段时间积累后,学生阅读速度得到改善,英文听力与运用能力得到加强,就可以逐渐提高英文讲授比重,鼓励学生使用英语回答问题,适时布置英文作业。当学生熟悉了教师口语与专业词汇后,双语教学瓶颈会逐步减少,最终实现全英语教学。   在授课时还要充分发挥多媒体教学优势,将国内外工程实例照片、现场视频、动画与案例剖析等内容引入到教学过程,同时一些重要概念与较难理解内容采用中英文结合方式进行深入讲解,努力在课堂上营造双语氛围,逐步培养学生直接用英文理解、思考专业知识,解决专业问题能力。   二、教材选择   教材选择对教学质量有较大影响。目前用于双语教学教材有原版或影印教材、翻译教材、国内出版教材、自编讲义等。由于各个国家矿井开采自然与技术条件不同,其安全装备与管理技术标准、规程也不尽相同,“矿井通风与安全”课程国外同类教材与国内教材在内容体系与结构上存在较大差异,因此国外原版教材无法满足该课程教学要求。我们选择了由中国矿业大学王德明教授编写,中国矿业大学出版社出版《Mine ventilation and safety》,该教材既反映了国外教材优点,使学生能较快掌握国外在该领域研究成果,实现与国外同类教育接轨,同时也反映了我国在该领域知识体系与研究成果,适应我国对该专业教学要求与特点,有助于培养学生实际工作能力。另外选用王德明教授编写,中国矿业大学出版《矿井通风与安全》作为参考教材。由于中英文教材是同一作者编写,因此两本教材结合得非常紧密,在教学过程中可以解决学生英语水平参差不齐矛盾。   三、师资队伍建设   实施双语教学一个关键因素是要有合格双语教师。没有足够数量与高质量教学师资,双语教学只能成为空谈。相对于其他类型教师来说,合格双语教学教师应该具备两方面基本素质:一方面精通本专业学科理论,了解学科前沿知识,具备扎实专业知识与教学技能;另一方面还要有较高英语水平(特别在口语表达方面),

文档评论(0)

kefuxing + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档