The Three Musketeers《三个火枪手(1973)》完整中英文对照剧本.docxVIP

The Three Musketeers《三个火枪手(1973)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共48页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
三个火枪手 THE THREE MUSKETEERS 改编自大仲马的小说 Based on the novel by Alexandre Dumas. 怎么样! So! 当你再没办法的时候 无论你看见什么 Whatever you see just last your sword when all allow is failed. 这帮了我很大的忙 正如你看到的 - 是的 父亲 It was helped me well, as you can see. - Yes, Father. 您为什么不坐一下呢? - 不不不 时间很紧迫了 why dont you sit down, sir? - no, no, no, time is short. 你要走了 you must be off. 我把我的秘密武器给你 Im giving you my secret threats. 还给你这1万5千元 I give you also these 15 grands. 还有这个 And this. 你爷爷买hearts;hearts;了这把剑来对付勒班陀的摩尔人 Your grandfather bought this sword against the Moors in Lepanto. 我曾经也用过它 在国王亨利统治的时候 Im in some use of it, under the lead of Kings Henry. 现在它是你的了 Now it is yours. 它会带你去拜见火枪手的领导者特雷威尔先生 It will introduce you to Mr. Treville who command the king of Musketeers. 你会永远记住它的 我也会 you will remember it well, and me. 给你 Here... 我的儿子啊 你快成为一个火枪手了 My son, you are gonna be a Musketeer. 你年轻 应该要勇敢 如果你有勇气的话 You are yong you should be brave, and if your guts strong. 而且你叫达塔尼昂 And the DArtagnan. 所以 该打的时候就打 So fight whenever you can. 不要屈服于凌hearts;辱hearts; Never summit to insalts. 除了国王和红衣主教的 except from the king and the Cardinal Richelieu. 要小心红衣主教 因为他是通过国王来统治法国的 Beware of the cardinal, for he rules France through the king. 但是你是为效忠于国王和皇后的人 But you are a Kings man and the Queens. 好了 So... 现在去和你母亲说再见吧 Now go and say goodbye to your mother. 你的膏药在包里 Your balm is in the package. 在你伤口上涂上就好 Rup it in wherever you scratch. 我在你的鞋子里面装了轮子 Im driving the wheels in you shoes well. 好的 母亲 再见 Yes, mother, good-bye. 再见 父亲 Good-bye, father. 再见 Bye. 不要把马卖hearts;hearts;了 让它老死吧 Dont sell the horse! Let him die old of its own age. 记得要战斗啊 and fight remember! 保重 Take care! 听话 Come on! 看准了 get on it. 看起来有人骑在一只茶杯上 Sighted theres someone riding above the cup. 好像一块有脚的芝士 Thats just a cheese with legs. 如果你笑的话 你最好想想为什么 Think what you have laugh ,sir. And you laugh together. 如果是正在跟我说话 If you speak to me. 如果你不是一个绅士的话 我不会和你说话 If you werent a gentleman I wouldnt speak to you. 我没和谁说话 I was speaking at tuteur. 但是我在和您说话啊 But Im speaking to you sir. 如果你是个男人

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档