Non-Stop《空中营救(2014)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Non-Stop《空中营救(2014)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共78页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
人们要意识到 People have to realize, 我们无法保证每个人绝对安全 we cannot make everybody totally safe, 哪怕将所有的政hearts;府hearts;预算都拨给国防 even if we allocated the entire federal budget towards security. 我向你们保证 所有联邦政hearts;府hearts;的工作中 I promise you there is not an easier job... 没有什么比坐着头等舱 ...in the whole federal government 飞来飞去更容易的了 than riding first class in airplanes from... 是的 Yeah. 我知道 抱歉 I know. Im sorry. 不 不 你能信任我 我没事 No, no, you can trust me. Im fine. 什么 我听不清 What? I cant hear you. 我听不清 I cant hear you! 兄弟 有火机吗 Hey, man, you got a light? 先生 打扰一下 Sir. Excuse me. 打扰一下 先生 有火机吗 Excuse me, sir. You got a light? 有 不好意思 Yeah. Sorry. 旅客朋友们请注意 May I have your attention, please? 你要去哪 So, where you off to? 你要飞哪 Where you headed? 我要飞阿姆斯特丹 Im headed to Amsterdam. 旅客朋友们请注意 May I have your attention, please? 白色hearts;区hearts;域仅供 The white zone is for the immediate loading 临时上下乘客 and unloading of passengers only. 给你 先生 飞行愉快 Here you go, sir. Enjoy your flight. 所有人还有他们老妈现在都在玩游戏 Everyone and their mothers in the game right now. 你有韩国手hearts;机hearts; 日本手hearts;机hearts; You got Korean phones, Japanese phones, 还有斯堪地那维亚的 Scandinavian phones. 操作系统试着一直在跟上 OS is trying to keep up with 十五个不同生产商的硬件标准 the hardware from 15 different manufacturers. 好 Right! 我一直这么说啊 没人听我的 Thats what Ive been saying. No one listens to me! 哥们 你在白费口舌 Dude, youre preaching to the choir! 压根说不通 It makes absolutely no sense. 我挡着你路了吗 Really? I guess Im in your way. 纽约人 老兄 肯定是 New Yorkers, man, I swear to God. 给我两分钟 Give me two minutes. 没问题 Clear. 请这边走 先生 Right this way, sir. Please. 听我说 听我说 Listen to me. Listen to me. 我不能在伦敦待三天 I cannot stay in London for three days. 把我安排到下一班返航飞机上 Get me on the next flight back. 拜托 听着 现在 Please, look. This is... 现在不是个好时机 This is a bad time for... “我只能这么做” You have to do what you have to do. 你猜怎么着 我也只能这么做了 Well, guess what? So do I. 给 Here. 长途飞行最糟了 Long flights are the worst. 不用 谢谢 No, thanks. 嗨 亲爱的 Hi, baby. 各位乘客晚上好 Good evening, passengers. 我订的位置搞错了 Theres a mix-up with my reservation. 我应该坐靠窗 但他们给的是过道的 I

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档