The Furies《复仇女神(2019)》完整中英文对照剧本.docxVIP

The Furies《复仇女神(2019)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? 啊! Aah! ?? ?? ?? ?? 没有! No! ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? 啊! Aah! ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? 你怎么看? What do you think? 嗯 Hmm. 我不知道。 I dont know. 这有点平淡无奇。 Its a bit prosaic. 哦。 那意味着好吧? Oh. That means good, right? 没有。 No. 好吧,搞砸了,班克斯。 Well, screw you, Banksy. 而您将“父权制”拼写错误。 And you spelled patriarchy wrong. 等待。 真? Wait. Really? 没有。 No. 是的,该你了。 Right, your turn. 向世界展示您超级大脑的内部。 Show the world whats inside that super brain of yours. 不好了。 我只是看着。 Oh, no. Im just looking out. 凯拉,这是为了自己的利益。 Its for your own good, Kayla. 凯拉 Kayla. 我勒个去? What the hell? 麦迪! Maddie! 你到底怕什么 What are you so scared of? 你害怕什么? What are youscared of? 我? 不是他妈的 Me? Not a fucking thing. 那为什么这么大 Then why is it such a big deal 我在墙上泼油漆了吗? that I splash some paint on a wall? 我只是-我... I just -- I... 我希望你玩得开心。 I want you to have some fun. 你知道,说谎时你的眼角会抽搐。 You know, the corner of your eye twitches when youre lying. 好的。 Okay. 也许我很害怕。 Maybe I am scared. 为了你。 For you. 我? 为什么? Me? Why? 从那以后我一直在寻找你... Ive been looking out for you since, what... 四年级? fourth grade? 是的 本·凯西,你击败了他。 Yeah. Ben Casey, you beat the crap out of him. 对。 Right. 但是我不会一直在那里。 But I wont always be there. 当然可以。 Sure, you will. 哦,知道了,凯拉。 你要去大学。 Oh, get real, Kayla. Youre going to uni. 是的 你也是。 Yeah. So are you. -说谎 -我要离开这里。 - Oh, you lied. - I want to get out of here. 环顾世界,体验别的东西。 See the world, experience something besides this. - 我会跟你去。 -耶稣,凯拉。 - Ill come with you. - Jesus, Kayla. 我无法终生照顾你。 I cant babysit you for the rest of my life. 哦。 Oh. 哇。 Wow. 我没有意识到我的友谊 I didnt realize that my friendship 对你来说是一个负担。 was such a burden to you. 如果您不是那么胆小,那不是。 It wouldnt be if you werent so gutless. 好吧,我想见你 Well, Id like to see you 像这样生活 living with something like this. 开始了。 Here we go. “嘘,我有癫痫病。” Boo-hoo, I have epilepsy. 可怜,脆弱的凯拉。 Poor, fragile Kayla. 世界不在乎。 The world doesnt care. 您要么开始违反一些规则, Either you start breaking some rules, 否则规则会破坏你的。 or the rules are going to break you. 真? Really? 调皮吗? 那是你

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档