Where We Disappear《我们在此消失(2019)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Where We Disappear《我们在此消失(2019)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
瞧瞧我们的男子汉 Whos my brave boy? 来 握着我的手 Here, hold my hands. 你在此地等着 Youre gonna wait here. 妈妈马上就回来 好吗 Mamas gonna be right back, okay? 我告诉爷爷在这里与我们会面 I told Grandpapa to meet us here. 快点回来哦 Be back soon. 叶夫根尼 Evgeny. 我的小宝贝 My little mouse. 我没料到你会回家 I didnt think youd come home. 我以为你在前线战死了 I thought youd die on the front. 你觉得我该把我的小宝贝抛弃在这个世上吗 Should I leave my little mouse all alone in the world? 我能应付的过来 I get by. 他们把你派到哪里去 Where did they send you? 诺夫哥罗德 Novgorod? 到工厂里干苦力 To work in a factory? 你把你的双腿并拢了吗 婊hearts;子hearts; Did you manage to keep your legs shut, bliad? 你对我的生活一无所知 You know nothing about how my life is. 一定要我把你打得原形毕露吗 Must I beat the wantonness out of you? 我并不畏惧你 Im not afraid of you. 滚回那辆火车上 Get back on that train. 快点 Go! 依然还是如此的急性子 Still my little hothead. 如果从炉子上拿热水瓶的话 你会烫伤的 If you snatch a kettle from the stove you get burned. 你这只老鼠连吱吱叫都不会吗 Can the mouse not even squeak? 来吧 继续啊 No, come on, go ahead, do it! 动手啊 Do it! 拿刀捅我 Stab me! 快点啊 捅我 Come on, stab me! 我经历了德国人的刺刀 I faced German bayonets. 我应该在自己的妻子面前认怂吗 Shall I now quake in front of my own wife?! 为什么非得要这样 Why does it have to be like this? 因为这是你所想要的 Because you want it like this. 你喜欢这样 You love it. 你喜欢的 我了解你爱玩的小把戏 You do, I know the games you like to play. 我了解 I know them. 那么我该拿皮带来抽你 是吗 And so I shall take my belt to you, yeah? 然后把你像一条狗一样留在原地 And I leave you panting like a dog. 然后你又会变成乖乖的妻子 Then youll be the good wife again 你的怒火会随之消失 and the fire will go out of your eyes. 没有什么会改变 我亲爱的宝贝 Nothing changes, my little mouse. 什么都不会变 Nothing changes? 你有一个儿子 伊万 You have a son, Ivan. 但你没机会见到他了 And you will never get to see him. 片名:我们在此消失 好好看看你 Well, look at this. 你做头发花了多少卢布 How many rubles did that hair cost? 手也是软软的 Soft hands too. 鲁博夫 摸摸这个花瓶的手 Lubov, feel this chayniks hands. 像天鹅绒一样柔软 不是吗 Like velvet, no? 我叫安娜斯塔西亚 Im Anastasia. 一周后再跟我们说这句话 花瓶 Tell us in a week, chaynik. 我到哪里 Where do I? 没人在乎 No one cares. 别睡那 那是布士卡的床位 Not that one, thats Prushkas. 那是保利纳的床位 Polinas. 直接告诉我哪张是我的吧 Just tell me which one is mine. 没有你的 N

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档