- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《试析开展浸入式幼儿英语教学的策略》
前言呢?
一、 浸入式幼儿英语教学概述
(-) 浸入式幼儿英语教学
1、概念界定及其特点
你的格式怎么这么怪?请按照学校对本科论文的格式要求修改!
二十壯纪六、七I?年代以来,人类社会已经走进了地球村的时代。在应 用语言学理论逐渐完善的背景下,心理语言学和社会语言学领域对外语教学 的研究也取得了相应的成果,这些方面促成了语言习得与学习的科研迎来了 一个重要的发展阶段。与此同时,许多教冇研究者都将外语教学的改革扩展 到了外语学科Z外。他们逐渐意识到,闭门造车是取得不了重要成果的,为 了能够在外语教学领域取得良好的成果,只能将改革的范围扩大,突破原有 的学校课程的框架,加强外语教学与其他课程的联系,并口改善原有的教学 坏境,让受教育者深入其境的感受到外语学习的魅力,潜移默化的习得外语, 达到提高外语水平的目标。浸入式教宁就是在这种社会背最下的优秀产物。
浸入式教学最早起源于加拿人。二十世纪六十年代,由于加拿人魁北克 省的英裔加拿大人对当吋传统学校的法语教学的不满,蒙特利尔郊区的家长 们联合起來,向教育局强烈要求改进作为笫二语言的法语教学。同时也向教 育局提交了一个很激进的繁育教育方案,此方案的内容是从儿童5岁进入幼 儿园的第一?天起,就对母语是英语的儿童进行全法语教学,所有在幼儿园的 生活与学习活动都将使用法语。儿童在学校里先学法语,到小学才开始学习 母语的英语语言课程,其他部分学科到小学高年级再用母语教学。教冇局迫 于家长们的压力,接受了这个方案。于1965年9月开始施行。“浸入式 (Immersion)”就从此诞生了。
加拿人浸入式实验收到了良好的效果,这种新型的加拿人浸入式教冇变 成为世界很多国家教学的榜样。为我国幼儿英语教育提供了很好的典范作 用。
浸入式(Immersion)是指用外语或者第二语言作为教学语言的教学, 即幼儿在幼儿园的全部或一段时间内,被“浸泡”在一种冃的语坏境中,教 师只用这种目的语言而对于生,目的语不仅是学习对象,而且是学习工具。
在我国,最早由陕酋师范大学的强海燕、赵琳和加拿人UBC大学Linda Siegel等研究浸入式英语教学,这句话表达不清楚!并于1997年实施于西 So Linda Siege 1教授曾经评价道:“在英语是非官方语言的国家中,中国 的早期英语浸入式教学实验可以说是一个首创。”出处呢?你整篇文章没有 注释?这不符合论文写作格式规范! 1997年在西安的多所幼儿园实施中加合 作的英语浸入式实验,并取得了预想的教学效果。
幼儿园浸入式英语教学是指幼儿每天在幼儿园的一段吋间里,完全“浸 泡”在全英语的环境中,教师直接川英语组织幼儿园的每项教育生活活动。 与我国传统意义上的外语教学对比,这是一种改革,通过在笫二语言习得理 论的台阶上,融合心理学、生理学和语言学的第二语言习得的相关研究,从 而提炼出适合我国的具有木国特色的幼儿英语教学。而这种改革主要依据的 是幼儿対语言的掌握不是传统意义上的重复模仿学得,而是在接受相当量的 有效语言输入后口觉有效语言输出的过程中,口觉习得的。而这种第二语言 的习得主要是在自然的语言环境屮,由师幼互动、幼幼互动形成的。它强调 的语言不像传统教学那样是学习的对象,而是语言既是教学对象乂是教学工 具。这种教学的革新,使得教育者关注幼儿的全面学习和多元化发展上,而 不仅仅是局限于笫二语言学习的知识点上。
2、语法翻译教学与浸入式幼儿英语教学的比较分析
我国的英语教学基本上采用的是基于汉语的语法翻译教学,这种教学被 我国广泛的推广并长时间的应川,逐渐成为了我国非常传统的英语教学。它 主要是以母语翻译来教7外语的一种教学。这种教学最早的日的是“培养学 牛通过翻译阅读原著和通过复朵的语法讲解和操练发展学牛的智慧”。十九 世纪比较语言学非常的流行,并fl?为这种教学法提供了理论支持,即“通过 翻译的手段和比较母语和外语语音、词汇和语法的异同达到掌握外语和欣赏 外国文学作品的目的”。语法翻译发的教学特点为:母语是教学的中介;词 汇教学是相互鼓励、零散并且不和语境的;详细讲解抽彖复杂的词汇的用法 和意思,分析归纳语法规则。这种教学注重的是一种语言形式的学习,片面 强调学生书面表达能力,从而忽略的这种语言所表达的思想和意义;注重语 言标的的精确性,从而忽略最为主耍实用的听说能力的培养,更对学习者语 言交际能力的培养予以忽视。之所以我国很多学生从小到大,刻苦学习很多 年的英语,考过了四级、六级甚至是专四、专八,但是一见到以英语为母语 国家的公民就脸色发青、交流结巴,是因为这种翻译教学法没有从根木上解 决语言的交流问题,却节外牛枝的为学习者增加很多不必要的负担的原因。 虽然语法翻译法还在不断的发展完善,并吸收的许多其他教学法的营养,但 是这种
原创力文档


文档评论(0)