The lost world《遗失的世界(1999)》第二季第二集完整中英文对照剧本.docxVIP

The lost world《遗失的世界(1999)》第二季第二集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第二季 第二集 遗失的世界 Very nice. 太棒了。 Its a cocoon. 这是茧啊。 Look at this 看看这个。 Lepidoptera Praegrandis Nigrum if Im not mistaken. 鳞翅目Praegrandis Nigrum如果我没弄错的话。 Challenger? 查林杰? The treehouse is this way. 树屋在这个方向。 This Praegrandis would make an extraordinary specimen, 这种昆虫是一种极其特别的物种。 the wingspan of over two feet now. 它近在咫尺。 Were almost out of food and ammunition. 我们快弹尽粮绝了。 Why not leave the bug hunting until the next trip. 为什么不把这虫子狩猎留在下次探险呢。 The women were expecting us home yesterday. 女士们希望我们昨天就能回去。 Where is your scientific curiosity? 我们的科学好奇心去哪儿了? Those women can look after themselves. 女士们能照顾她们自己。 You know Malone,Ive a good mind to leave him. 你知道吗马龙,我真想就这么丢下他了。 Do you think hed notice. 你觉得他会注意到么。 Ahhhhhhhhhh 啊....... Ahhhhh 啊... Why didnt I think of that? 为什么我没想到那个? Put your head up 把你头抬起来。 Weve got to get him back to the tree-house. These gashes look pretty deep. 我们必须把他弄回树屋去,这些伤口看上去很深。 We wont make it that far if we cant stop the bleeding. 我们走不了那么远,那时候血早就流干了。 At the dawn of the last century 在世纪之初 A band of explorers searched for a prehistoric world 一队冒险家出发去证明史前世界的存在 Driven by ambition 野心的驱使。 Secret desires 秘密的欲望 A thirst for adventure 冒险的渴望。 And seeking the ultimate story 并寻求最终的故事 They are befriended by an untamed beauty 他们结识了一位野性美女 Stranded in a strange and savage land 被困在一个奇怪野蛮的土地 Each day is a desperate search for a way out... 每一天都绝望的寻找一个出路逃出这个... It would be all right 别担心,不会有事的。 Does your comrade still live? 你们的朋友还活着? Yes hes badly hurt. 是的,他伤的很重。 What about your friend? 你的朋友呢? Alive barely. 还没死,很幸运。 He needs attention right away. 赶快处理一下伤口。 Theres nothing we can do for him here. We have to get him home. 我们没有药,必须先带他回家。 Our village is near. We have people skilled in healing. 我们的村子就在附近,有医生可以为他疗伤。 Lead the way 带路吧。 Building a shower? 在洗淋浴吗? Im trying to fix the hydraulic system on the elevator. 你知道我正在试着修水压系统,还这么说。 Isnt it Malones turn to do maintenance? 不是该马龙做的吗? Im tired of waiting. 我不想再拖。 No no no no no…dont fall into that trap. 不不不...别掉进他的陷阱。 What trap? 什么陷阱? As soon

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档