三人成虎(刘向作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

三人成虎(刘向作品)原文、翻译及赏析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
三人成虎 两汉:刘向 庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰: ‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰: ‘否。’ ‘二人言市有虎,王信之乎?’王曰: ‘寡人疑之矣。’ ‘三人言市有 虎,王信之乎?’王曰: ‘寡人信之矣。’庞葱曰: ‘夫市之无虎明矣,然而三 人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人,愿王察之。’王曰: ‘寡人自为知。’于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。(庞葱一作: 庞恭) 标签 哲理、寓言、故事、小学文言文 译文 庞葱要陪太子到邯郸去做人质,庞葱对魏王说:“现在,如果有一个人说大街上 有老虎,您相信吗” “魏王说:“不相信。”庞葱说:“如果是两个人说呢?” 魏王说: “那我就要疑惑了。”庞葱又说: “如果增加到三个人呢,大王相信 吗?”魏王说:“我相信了。”庞葱说:“大街上不会有老虎那是很清楚的,但 是三个人说有老虎,就像真有老虎了。如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多, 而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”魏王说:“我知道该怎么办。” 于是庞葱告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。后来太子结束了人质的生 活,庞葱果真不能再见魏王了。 注释 庞恭:魏国大臣。质:人质,这里用作动词,指作人质。谓将人作为抵押品,这 是战国时代国与国之间的外交惯例。邯郸:赵国的都城,在今河北省邯郸县西南 十里。市:集市之:代词,这里指 “市有虎”这件事。信:相信。夫:语气词, 用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。明:明白,清 楚。然:可是。去:距离。议臣者:议论我的人。议:议论。这里是非议,说人 坏话。臣:庞葱 (恭)自称。者:……的人。愿:希望。察:观察,仔细看,明 察。反:通 “返”,返回。得:能够 (得到)。见:拜见、谒见。这里指召见。 竟:最终。 赏析 对人对事不能以为多数人说的就可以轻信,而要多方进行考察、思考,并以事实 为依据作出正确的判断。这种现象在实际生活中很普遍,不加辨识,轻信谎言, 就会让人犯错误。 关于作者 刘向 (约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡 (今属江苏徐州)人。西 汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的 “叙录”, 较有名的有 《谏营昌陵疏》和 《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易 是其主要特色。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档