网络搜索引擎中的英语及原词为日语的译介.docxVIP

网络搜索引擎中的英语及原词为日语的译介.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
网络搜索引擎中的英语及原词为日语的译介 1 如何将统一音译词作翻译 几天前,作者收到学生的qq动态帮助。学生们不知道“小选区的比例是代表,立制中的政治资金规则和法律的变化……”我什么都没听到。通过此事, 笔者深感有必要把此类看似很难、实则简单的意译专有名词的翻译技巧总结一下。张宝红在其论文 (2008) 中, 对如何活用网络搜索引擎进行音译专有名词的汉译日进行了详尽介绍。其实, 意译专有名词的翻译过程和音译词的翻译基本相同。本文中, 笔者将针对原词为英语等西方语言及原词为日语的意译专有名词的汉译日进行详尽介绍。 2 生成其他汉字的翻译 要把国际机关团体名“世界卫生组织”、“世界贸易组织”和文学作品名《魂断蓝桥》、《乱世佳人》等原词为西方语言的汉语意译词翻译成日语, 无疑也要先把这些汉语意译词还原成原词, 然后再翻译成日语。这些意译词借助了汉字的表意功能, 不像音译词那样一看就知道是外语的翻译。即便如此, 在中日文搜索引擎中搜索, 照例能够容易地搜索到这些词的日文表达。如果连续找了二三十个网页都没有找到, 那么也可以尝试在输入专有名词的同时, 加一些诸如“英语”、“英文”、“英文原名”、“原名”等字眼, 这样可以缩小搜索的范围, 从而加快搜索的速度。 (1) 世界博览会 世界卫生组织 (简称“世卫组织”, World Health Organization——WHO) 是联合国…… (2) 世界健康预防 世界保健機関 (WHO:World Health Organization) 1.設立及び我が国の協…… (3) 中华人民共和国商务部环境保护司 中国代表团团长、商务部副部长易小准在世界贸易组织 (WTO) 首次对中国贸易政策…… (4) 世界易周志wto 外務大臣談話:米国アンチ?ダンピング手続き (ゼロイング) に関するWTO上級…… (5) 内容及其文艺风味 《魂断蓝桥》是一部荡气回肠的爱情经典之作, 内容虽有些传奇化, 但文艺气息浓厚…… 哀愁WATERLOO BRIDGE 109分1940年アメリカ.監督■マーヴィン?ルロイ製…… (7) 不朽的乱世佳人 电影:《乱世佳人》 (GONE WITH THE WIND) 导演:维克多·弗莱明主演:费雯丽…… (8) 搜索和搜索主要一词 風と共に去りぬGone With the Wind.公開:.1939年, 風と共に去りぬ.製作…… 以上经过中文和日文两次搜索, 可以搜索到这四个专有名词的日译分别如下: 世界卫生组织→World Health Organization→世界保健機関 世界贸易组织→WTO→世界貿易機関 《魂断蓝桥》→WATERLOO BRIDGE→哀愁 《乱世佳人》→Gone With the Wind→風と共に去りぬ 3 日加标词“一种” 这类词多出现在传入中国的日本影视作品或文学作品名中, 比如从较早传入中国、深受中国人喜爱的《血疑》、《阿信》、《追捕》、《聪明的一休》, 到20世纪90年代传入、风靡中国的《东京爱情故事》、《悠长的假期》, 再到2009年冬季档日剧《我的帅管家》等, 还有文学作品《伊豆舞女》、《挪威的森林》等, 这类词在汉语的专有名词中也占有一定的比重。这类词的特殊之处在于其本身是日译汉的结果, 因此在做汉译日时不可枉自加以翻译, 必须找出原作品的名字使其还原, 否则就达不到很好的中日交流效果。 这类词的汉译日可以通过两种方法在搜索引擎中搜索出来。一种是在中文搜索引擎上输入该作品名进行搜索, 另一种是在日文搜索引擎上进行搜索。不能在短时间内搜索到结果时, 可以在作品名后附加诸如“日文名”“日剧”或者主演名字、作者名等关键词进行再搜索。经试验, 有很多作品名两种方法都可以搜索到。具体例子如下: (9) 新版本的“血缘关系”再现了红色经典 荧屏。而第一部曲选取的就是30年前最受欢迎的《血疑》 (日文名为《赤い疑惑》) …… (10) 200604中国玉玉 クラスの「湖南テレビ」では4月5日から、連続テレビ小説「阿信」 (おしん) …… (11) 成都奇雨23号 中でも「君よ憤怒の河を渡れ」 (中文名「追捕」) で主演した高倉健が、中国で不… (12) 1997年6月,《聪明的无尽》1.25的东映动画由助理导演开发,内容更新 中文名称:聪明的一休英文名称:一休さん资源类型:RMVB版本:东映动画制作… (13) [zt]、[脚本]京 因为有关日剧的咱只有这个刻上要配的.QUOTE:.ZR很过分哦~现在知道日文的人…… (14) 亚吉富尔日本文学仪式 北川悦吏子《悠長的假期》 (ロングバケーション) 北川悦吏子《跟我説愛我》…… (15) 关于韩国和日本的偶像电影百度知道 我的帅管家更新到第3集 (本人准备看) 日文名◇メイちゃんの执事中文名

文档评论(0)

lgjllzx + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档