《英语翻译专业导论》课程教学大纲.pdf

《英语翻译专业导论》课程教学大纲.pdf

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《英语翻译专业导论》课程教学大纲 一、课程基本信息 英语翻译专业导论 课程名称 Introduction to the Discipline of English Translation 课程代码 课程性质 必修 开课院部 外国语学院 课程负责人 课程团队 授课学期 1 学分/学时 0.5/8 实训 理论 实验 8 0 (含上 0 课内学时 8 学时 学时 机) 实习 0 其他 0 课外学时 适用专业 英语专业 (翻译模块) 授课语言 英语、汉语 对先修的 无 要求 后续课程:《英译汉理论与实践》、《汉译英理论与实践》、《交替传译》等; 对后续的 通过本课程的学习,掌握本专业学科特点,核心课程,行业惯例,为日后 支持 等课程的开展奠定基础。 课程思政 简述中国翻译历史,介绍翻译工作基本流程和行业惯例,培养学生职业道 设计 德感,增强文化差异敏感性,培养语言自信和文化自信。 课程定位:本课程为本专业新入学学生所开始的一门介绍性课程,是翻译 方向本科学生入学教育的一部分。 课程简介:本课程旨在学生入学之初就带领学生掌握翻译学科的基本特 点,本专业核心课程;掌握翻译在中国的历史,充分领会翻译对于社会生 课程简介 活和文化传播的重要性;熟悉国内主要翻译机构,掌握翻译相关法规和行 业标准,培养良好的翻译道德和职业伦理,培养良好的学习习惯。 教学方法:本课程采取以教师讲授为主,学生讨论为辅的方法,课程结束 后要求学生上交学习心得体会。 1 二、课程目标及对毕业要求指标点的支撑 序号 课程目标 支撑毕业要求指标点 毕业要求 德智体美劳全面发 目标1:熟悉翻译的基本历史, 展,具有开阔国际视 1.3 学科前沿:掌握本 翻译工作的基本程序,国内主要 野,掌握英语(翻 1 专业发展态势和学科 翻译机构,以及优秀翻译从业者 译)学科发展前沿, 前沿知识。 应具备的素质。 将所学知识用于解释 本专业领域现象。

文档评论(0)

CUP2008013124 + 关注
实名认证
内容提供者

北京教育部直属高校教师,具有十余年工作经验,长期从事教学、科研相关工作,熟悉高校教育教学规律,注重成果积累

1亿VIP精品文档

相关文档