传质与分离工程课程双语教学的思考.docxVIP

传质与分离工程课程双语教学的思考.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
传质与分离工程课程双语教学的思考 “化工原理”是一门重要的技术课程,在培养学生的专业素质和工程技能方面发挥着重要作用。对化学工程系毕业生的问卷也认为,这是最有用的工作形式。近些年来, 为适应新时期教学改革的需要, 我们对“化工原理”课程进行了改革, 将其分解为“流体力学与传热”以及“传质与分离工程”两门课程, 同时采用国际上先进的原版教材进行双语教学。以下主要介绍“传质与分离工程”课程以及相关的实验课和课程设计 (过程及设备设计项目) 的教学改革。 一、 “复命”思想的运用要根据大学生的实际情况进行分析 “传质与分离工程”原是“化工原理” (下册) 的内容, 其内容主要涉及几个重要的有关分离过程的单元操作, 内容过于注重特殊性, 横向联系方面的知识介绍得不够。改为“传质与分离工程”课程后, 教学内容和教学方法都进行了较大的改革。例如, 通过增加“分离过程引论”, 系统地介绍了分离过程的定义、用途及其有关特性和一般分离方法, 使学生从总体上把握分离过程, 改变了以往“只见树木, 不见森林”的局面, 给学生一个俯视的角度。 站在热力学第二定律的高度给分离工程下定义, 指出分离过程是自然界自发过程 (使环境的混乱度增加) 的逆过程, 其目的是减少环境的混乱度, 而且分离工程是解决环境污染问题的基本技术, “三废”处理给分离工程带来了服务社会的巨大机遇。但现实中, 与分离工程有关的工业生产过程却往往是增加环境污染 (增加混乱度) 的罪魁祸首。经过分析, 认识到并不是技术层面的问题, 而是企业自身经济利益和社会责任之间的矛盾。因此, 让学生看到现实的分离工程与科学定义的分离工程的差异, 从而增强了对社会的责任意识, 对清洁生产、循环经济等概念有更清晰的理解, 同时也激发了学生学习研究分离工程的积极性。 从减少环境的混乱度出发引出分离 (提纯) 过程的用途, 从老子 (《道德经》) 的“复命”思想, 复归于纯真无邪的婴儿状态的思想启发学生循序渐进、养成良好的学习方法, 做到“为之于未有, 治之于未乱”, 比如, 一些学生平时不努力, 考前搞突击, 连续熬夜, 容易引起“混乱度”增加。 采用技术成熟度和应用成熟度, 对目前已有工业应用的几十个分离工程单元操作进行分析, 较好地说明了本门课程为何选用技术成熟度和应用成熟度高的几个单元操作, 如精馏、吸收、萃取、干燥以及相应的传质与分离设备作为学习对象, 除了适应现实需要, 还可起到举一反三、触类旁通的效果, 对今后学习其他分离过程打下坚实基础。 为了加强理解各单元操作之间的综合和横向联系, 本门课程还增加了“平衡级分离”, 说明了精馏、吸收、萃取等传质分离操作都可运用平衡级概念来处理, 都可以通用的确定平衡级的方法进行设计。 为了提高学生运用英语的能力, 快速接受国际先进的科技知识, 培养复合型人才, 更好地适应全球化发展的需要, 越来越多的学校正在重视并强调双语教学。 我们刚开展“传质与分离工程”课程的双语教学时, 首先是采用了由美国McGraw-Hill出版社出版的著名教材“Unit Operations of Chemical Engineering”中的相关内容进行教学的。但在实践中发现, 国外原版教材固然在语言上原汁原味, 但在内容上却未必完全符合我国的教学要求。一些国外原版教材是各有特色, 也各有欠缺。为了达到我国的教学基本要求, 笔者认为, 国外原版教材不能完全照搬, 应该根据需要, 有所取舍。最好的办法是整合几本中外教材的相关内容进行教学。如教材“Unit Operations of Chemical Engineering”没有编入相平衡热力学内容, 笔者参考了国外另一本著名教材“Separation Process Principles”以及国内教材的相关内容, 补充了分离过程的热力学关系;“干燥”一章中原版英文教材内容删节较多, 故此部分内容比较多地按照国内化工原理教材相关内容进行编排;为了使学生从总体上把握分离过程, 笔者在参考国外著名教材“Separation Processes”和“Separation Process Principles”的基础上, 增加了国内教材没有编入的内容“Introduction to Separation Processes”。在习题和作业方面, 笔者在尽可能多地采用国外原版教材的习题, 基本保持“原汁原味”的前提下, 增加翻译了一些国内教材中比较典型的习题, 以帮助学生深入理解课程内容。 在采用国外原版教材的教学实践中, 笔者发现其兼顾了计算机在课程相关内容的应用。其教材的习题中有一些要求用编程求解。这也是国内教材比较欠缺的。为了适应工艺计算和设计现代化要求, 近些年来, 笔者结合课程教学改革, 选用和设计了一些计算机应用题, 作为

文档评论(0)

186****6619 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档