- 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
高考文言文翻译题训练
(时间:60分钟满分:69分)
一、对点练
1.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。(10分)
杨云翼,字之美。兴定三年,筑京师城,役兵民数万,夏秋之交病者相藉,云翼躬自
调护,多所全济。军兴以来,入粟补官及以战功迁授者,事定之后,有司苛为程式,或小
有不合辄罢去,云翼奏曰:“赏罚国之大信,此辈宜从宽录,以劝将来。”
当时朝士,廷议之际多不尽言,顾望依违,浸以成俗。云翼尝患风痹,至是稍愈,上
亲问愈之之方,对曰:“但治心耳。心和则邪气不干,治国亦然,人君先正其心,则朝廷
百官莫不一于正矣。”上矍然,知其为医谏也。
(选自《金史·杨云翼传》)
(1)赏罚国之大信,此辈宜从宽录,以劝将来。(5分)
译文:
(2)治国亦然,人君先正其心,则朝廷百官莫不一于正矣。(5分)
译文:
1
答案:(1)赏罚是有关国家信誉的大事,对这些人应该从宽录用,用来鼓励将来的人。
(采分点:判断句、此辈、劝、将来)
(2)治理国家也是这样,做皇上的先端正自己的思想,那么朝廷百官就没有不统一在正
道上的了。(采分点:正其心、莫、一)
[参考译文]
杨云翼,字之美。兴定三年,在京师修筑城墙,役使士兵、百姓几万人。夏秋之交,
染病的人接连不断,杨云翼亲自给病人调药护理,保全救活了许多人。自从战争开始以来,
因交纳粮食补官或因战功而得以升迁的人,战事平定以后,有关机构设了许多烦琐苛刻的
考核程序,只要稍有不合适的,就会被罢免撤职,杨云翼上奏说:“赏罚是有关国家信誉
的大事,对这些人应该从宽录用,用来鼓励将来的人。”
当时的朝臣,在朝廷商议大事的时候大多不把自己的意见说完,他们瞻前顾后,迟疑
不决,渐渐成为一种风气。杨云翼曾经患了风痹病,到此时逐渐痊愈了,皇帝亲自询问他
治愈这种病的方法,杨云翼回答说:“只要治疗心就可以了。如果心态平和,那么邪气就
不能触犯了,治理国家也是这样,做皇上的先端正自己的思想,那么朝廷百官就没有不统
一在正道上的了。”皇帝听后感到震惊,知道他是用医道来进谏。
2.阅读下面的文言文,翻译文中画线的句子。(10分)
(王)崇古禁边卒阑出,而纵其素通寇者深入为间。又檄劳番、汉陷寇军民,率众降及
自拔者,悉存抚之。归者接踵。其冬,把汉那吉来降。把汉那吉者,俺答第三子铁背台吉
子也。崇古念因此制俺答,则赵全等可除也,留之大同,慰藉甚至。俺答方掠西番,闻变
2
急归,索把汉甚急,使使调之。崇古令把汉绯袍金带见使者。俺答大喜,屏人语曰:“我
不为乱,乱由全等。天子幸封我为王,永长北方,诸部孰敢为患。即不幸死,我孙当袭封,
彼受朝廷厚恩,岂敢负耶?”遂遣使,并请互市。崇古以闻,帝悉报可。俺答遂缚全等十
余人以献,崇古亦遣使送把汉归。崇古广召商贩,听令贸易。布帛、菽粟、皮革远自江淮、
湖广辐辏塞下。崇古仍岁诣弘赐堡宣谕威德,诸部罗拜,无敢哗者,自是边境休息。东起
延、永,西抵嘉峪七镇,数千里军民乐业,不用兵革,岁省费什七。诏进太子太保。十五
年,三封告成。又二年卒。赠太保,谥襄毅。
(节选自《明史·王崇古传》,有删改)
(1)又檄劳番、汉陷寇军民,率众降及自拔者,悉存抚之。(5分)
译文:
(2)崇古仍岁诣弘赐堡宣谕威德,诸部罗拜,无敢哗者,自是边境休息。(5分)
译文:
答案:(1)他又发檄文抚慰少数民族和汉族陷落敌手的军民,率众来降以及自己逃回的
人,全部进行安抚。(采分点:檄、劳、自拔、存抚)
(2)王崇古仍旧每年到弘赐堡宣告皇帝的威仪圣德,各部族环绕着下拜,没有敢大声说
话的人,从此边境安宁。(采分点:诣、罗拜、休息)
[参考译文]
3
王崇古禁止边防兵卒擅自出境,却放出一向通
文档评论(0)