育星教育网天津卷高考语文复习教学设计系列()文言文翻译 人教版.docx

育星教育网天津卷高考语文复习教学设计系列()文言文翻译 人教版.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

育星教育网天津卷高考语文复习教学设计系列()文言文翻译人教版

学校

授课教师

课时

授课班级

授课地点

教具

教学内容分析

本节课的主要教学内容是文言文翻译,所使用的教材为人教版。具体涉及以下几个方面:1.文言文的基本概念和特点,如词类活用、特殊句式等;2.文言文翻译的方法和技巧,如何准确理解原文,如何把握词语的准确含义等;3.针对具体文言文段落进行翻译练习,提高学生的翻译能力。

教学内容与学生已有知识的联系:学生在之前的语文学习中已经接触过一些文言文,对基本的文言文阅读和理解有一定的掌握。但在此基础上,学生可能对文言文的翻译技巧和方法还不够熟练,需要通过本节课的学习进一步提高。同时,本节课的内容与高考语文考试大纲中的文言文阅读和翻译部分密切相关,有助于学生应对高考。

核心素养目标

本节课的核心素养目标旨在提升学生对于文言文的理解和翻译能力,培养学生的语文学科核心素养。主要包括以下几个方面:1.文言文阅读与理解:通过学习,使学生能够准确理解文言文中的词类活用、特殊句式等基本特点,提高文言文阅读的准确性;2.文言文翻译技巧:引导学生掌握正确的翻译方法和技巧,培养学生准确翻译文言文的能力;3.文化传承与创新:通过学习文言文,使学生能够更好地了解中国古代文化,培养学生对中国传统文化的热爱和传承意识。

重点难点及解决办法

重点:1.文言文的基本概念和特点;2.文言文翻译的方法和技巧;3.针对具体文言文段落进行翻译练习。

难点:1.准确理解和把握文言文中的词类活用和特殊句式;2.准确翻译文言文,确保翻译的准确性和通顺性;3.深入理解文言文所蕴含的中国古代文化内涵。

解决办法:1.通过举例和讲解,让学生清晰理解和掌握文言文的基本概念和特点;2.通过翻译练习和讨论,引导学生掌握正确的翻译方法和技巧,并提供反馈和指导;3.通过文化背景知识的引入和讨论,帮助学生更好地理解文言文所蕴含的文化内涵,提高学生的文化素养。

教学资源准备

1.教材:确保每位学生都有人教版教材,以便于跟随教学进度进行学习和复习。同时,为学生准备相关的学习指导书籍和练习册,以便于学生进行自主学习和练习。

2.辅助材料:收集和整理与教学内容相关的图片、图表、视频等多媒体资源,以便于在课堂上进行直观的展示和讲解。例如,可以准备一些古代文化背景的图片、文言文句式的示意图等,帮助学生更好地理解和掌握知识。

3.实验器材:如果本节课涉及实验部分,需要提前准备实验所需的器材和材料,并确保其完整性和安全性。例如,如果涉及到古代文字的书写实验,需要准备毛笔、墨汁、纸张等器材。

4.教室布置:根据教学需要,对教室进行适当的布置。例如,可以设置分组讨论区,提供桌椅和白板等设施,方便学生进行小组讨论和交流。同时,可以设置实验操作台,提供实验所需的桌椅、实验器材等。

5.教学工具:准备投影仪、电脑、音响等教学工具,以便于进行多媒体演示和教学资源的展示。同时,确保教室内的网络连接正常,以便于使用在线教学资源和进行互动教学。

6.学习资源:为学生提供相关的学习资源,如在线学习平台、学术文章、参考书籍等。同时,引导学生学会使用图书馆和互联网等资源,培养他们的自主学习和研究能力。

7.教学反馈:准备学生反馈表或问卷调查,以便于收集学生对课堂教学的反馈和意见。这有助于了解学生的学习情况和需求,进一步改进教学方法和策略。

教学流程

(一)课前准备(预计用时:5分钟)

学生预习:

发放预习材料,引导学生提前了解文言文翻译的学习内容,标记出有疑问或不懂的地方。

设计预习问题,激发学生思考,为课堂学习文言文翻译内容做好准备。

教师备课:

深入研究教材,明确文言文翻译教学目标和文言文翻译重难点。

准备教学用具和多媒体资源,确保文言文翻译教学过程的顺利进行。

设计课堂互动环节,提高学生学习文言文翻译的积极性。

(二)课堂导入(预计用时:3分钟)

激发兴趣:

提出问题或设置悬念,引发学生的好奇心和求知欲,引导学生进入文言文翻译学习状态。

回顾旧知:

简要回顾上节课学习的文言文阅读内容,帮助学生建立知识之间的联系。

提出问题,检查学生对旧知的掌握情况,为文言文翻译新课学习打下基础。

(三)新课呈现(预计用时:25分钟)

知识讲解:

清晰、准确地讲解文言文翻译知识点,结合实例帮助学生理解。

突出文言文翻译重点,强调文言文翻译难点,通过对比、归纳等方法帮助学生加深记忆。

互动探究:

设计小组讨论环节,让学生围绕文言文翻译问题展开讨论,培养学生的合作精神和沟通能力。

鼓励学生提出自己的观点和疑问,引导学生深入思考,拓展思维。

技能训练:

设计实践活动或实验,让学生在实践中体验文言文翻译知识的应用,提高实践能力。

在文言文翻译新课呈现结束后,对文言文翻译知识点进行梳理和总结。

强调文言文翻

文档评论(0)

baoding2020 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档