- 1、本文档共90页,其中可免费阅读27页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘要
在国际交流中,译者这一群体发挥着越来越重要的作用。然而长久以来译者的
作用都遭到忽视,大众对译者职责的认知也没有更新,认为其工作便是简单的语
言转换,只需对两种语言有所了解便可完成工作。而《于绳上舞蹈》一书却旨在改
变大众对翻译的态度。
《于绳上舞蹈》出版于2021年9月,全书共18章,描写了不同国家、不同
历史时期的译者,内容涵盖新闻、军事、文学、政治等多个领域,向读者展示了译
者这一群体在历史舞台上发挥的重要作用。笔者选取了第五、十一和十三章作为
翻译实践项目的材料。
本报告
您可能关注的文档
- 市场竞争对中国人身险公司财务稳定性影响研究.pdf
- 释意理论视角下英汉交传长难句翻译策略--以“共创未来:教育和气候行动”模拟会议为例.pdf
- 释意理论下汉语文化负载词的应对策略口译实践报告.pdf
- 释意理论指导下的汉英交传信息重组策略--2022国际创新教育模拟会议口译实践报告.pdf
- 释意理论指导下的即兴发言交传策略探究--以莫言跨文化讲座模拟汉英交传为例.pdf
- 释意理论指导下的纪录片《航拍中国》汉英模拟口译实践报告.pdf
- 释意论视角下的汉英交传实践报告--以中国青年对话为例.pdf
- 释意论视角下视频会议口译减译策略的研究:以2022绿色再生塑料供应链论坛口译实践为例.pdf
- 释意派理论指导下英汉交传实践报告--以“从性别角度监测可持续发展目标”会议为例.pdf
- 收入不平等对家庭债务的影响及其机制研究.pdf
- 英汉同传中陌生口音的译前准备--基于认知负荷模型的实证研究.pdf
- 影子银行规模对商业银行经营风险的影响--资管新规发布前后的实证研究.pdf
- 语篇连贯视角下的英汉翻译实践报告--以《元宇宙手册:为互联网的下一个结构转变而创新》(节选)为例.pdf
- 语言生态学视角下语言景观在对外汉语教学中的运用的可行性探究.pdf
- 语用含糊和对等效果视域下的英汉翻译实践报告--以The+Keeper+of+Stories(节选)为.pdf
- 语用顺应论视角下天文学领域科普文本英译汉显化翻译研究.pdf
- 远程英汉交传中的冗余信息应对策略--以“高级人力资源管理”课程口译实践为例.pdf
- 增值税留抵退税与企业税收遵从.pdf
- 长期护理保险试点政策的比较研究--基于对代际支持的影响视角.pdf
- 长寿风险对城镇职工基本养老保险支出的冲击效应研究--基于改进的双随机Lee--Carter模型.pdf
文档评论(0)