网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英汉翻译中的显化策略研究--以Dancing+on+Ropes(节选)为例.pdf

英汉翻译中的显化策略研究--以Dancing+on+Ropes(节选)为例.pdf

  1. 1、本文档共90页,其中可免费阅读27页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

在国际交流中,译者这一群体发挥着越来越重要的作用。然而长久以来译者的

作用都遭到忽视,大众对译者职责的认知也没有更新,认为其工作便是简单的语

言转换,只需对两种语言有所了解便可完成工作。而《于绳上舞蹈》一书却旨在改

变大众对翻译的态度。

《于绳上舞蹈》出版于2021年9月,全书共18章,描写了不同国家、不同

历史时期的译者,内容涵盖新闻、军事、文学、政治等多个领域,向读者展示了译

者这一群体在历史舞台上发挥的重要作用。笔者选取了第五、十一和十三章作为

翻译实践项目的材料。

本报告

您可能关注的文档

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档