面向越南学生的反义复合词教学研究.pdfVIP

面向越南学生的反义复合词教学研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

面向越南学生的反义复合词教学研究

摘要

反义复合词是由两个意义相反或相对的单音节语素构成的并列式复合词,该类复合

词不仅在现代汉语词汇系统中占有特殊的地位,在对外汉语教学中也颇具研究价值。近

年来,针对反义复合词的本体研究不断增多,但在对外汉语教学领域仍存在一定的研究

空间。汉越反义复合词在结构和语义方面的诸多相似之处便于越南学习者习得,但两种

语言之间的差异同时也增加了语言辨析的难度,尤其是汉语反义复合词结构的特殊、语

义的丰富、文化内涵的多样,让越南学习者在习得这类词时又容易产生偏误。因此,本

文认为从国际中文教育角度对越南学习者反义复合词的习得过程进行研究是十分有必

要的。

本文根据学界相关研究提出反义复合词界定的四项标准,以《现代汉语词典》(第

七版)(后文简称《词典》)为统计源,对汉语反义复合词展开定量和定性研究,明确

了反义复合词的数量,并指出反义复合词在语音、语义、语法方面的诸多特点。在此基

础之上,将汉语与越南语中的反义复合词进行对比,找出两种语言异同之处,并对《国

际中文教育中文水平等级标准》(后文简称《标准》)和以《发展汉语》(第二版)为

代表的主流教材中的反义复合词的分布和应用情况进行了统计。接下来通过近半年个人

访谈及问卷调查的数据,对越南学习者习得汉语反义复合词的现状进行了统计和分析。

根据问卷调查的结果,可以看到越南学习者关于汉语反义复合词的掌握情况,并观察得

出越南学习者习得汉语反义复合词时的常见偏误类型有词语误用偏误、多词偏误、词语

混淆偏误、词义理解偏误四种。根据偏误类型,本文最后总结越南学习者的偏误成因,

然后提出了针对教材、教师、学习者三方面的相关教学建议。通过本文的研究能够让越

南学习者对汉越反义复合词的异同有更加清晰的认知,教师也能据此预知此类复合词容

易出现的偏误,从而合力促进越南学习者更好地掌握和运用此类复合词。

【关键词】:反义复合词;国际中文教育;越南学习者;偏误分析

I

TeachingresearchofChineseantonymous

compoundwordsforVietnamesestudents

Abstract

Theantonymcompoundwordsarejuxtaposedcompoundwordscomposedoftwo

monosyllabicmorphemeswithoppositeorrelativemeanings,whichnotonlyoccupyaspecial

positioninthevocabularysystemofmodernChinese,butalsohaveconsiderableresearch

valueintheteachingofChineseasaforeignlanguage.Inrecentyears,ontologicalresearch

onantonymcompoundwordshasbeenincreasing,butthereisstillsomeresearchspaceinthe

fieldofteachingChineseasaforeignlanguage.Themanystructuralandsemanticsimilarities

betweenChineseandVietnameseantonymcompoundwordsmakeiteasyforVietnamese

learnerstoacquirethem,butthedifferencesbetweenthetwolanguagesalsoincreasethe

difficultyoflinguisticanalysis,especiallythespecialstructure,richsemanticsanddiverse

culturalconnotationsofChineseantonymcompoundwords,whichmakeiteasyfor

Vietnameselearnerstom

文档评论(0)

营销资料库 + 关注
实名认证
文档贡献者

本账号发布文档部分来源于互联网,仅用于技术分享交流用,版权为原作者所有。 2,文档内容部分来自网络意见,与本账号立场无关。

1亿VIP精品文档

相关文档