- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
1
《英汉口译》教学大纲
课程名称:英汉口译
课程类别(必修/选修):必修
课程英文名称:English-ChineseInterpreting
总学时/周学时/学分:32/2/2
其中实验/实践学时:8
先修课程:英汉笔译
后续课程支撑:汉英口译
授课时间:1-16周周二1-2节
授课地点:松山湖校区6D302
授课对象:2023级英语1班
开课学院:文学与传媒学院
任课教师姓名/职称:姚艳娟/讲师
答疑时间、地点与方式:可分为集体答疑与个别答疑的形式,集体答疑的时间、地点与上课基本相同,个别答疑主要通过预约见面、电子邮件、电话联系
以及微信问答等方式。
课程考核方式:开卷()闭卷()课程论文()其它(√)
使用教材:任文主编,《英汉口译教程》(第二版),外语教学与研究出版社,2024。
课程简介:
口译课程是高等教育英语专业高级阶段(本科)的英语技能训练课程,分为两个学期开设,分别为《英汉口译》和《汉英口译》。本课程是为我校英
语专业三年级同学开设的《英汉口译》考查课,它旨在培养学生运用已掌握的英语语言知识和听、说等基本技能,进行英汉口译的能力。本课程结束后,学生应当掌握口译基本理论和常用的英汉交替传译技能,能就国际交流、教育、经济、文化等多方面的专题进行介绍或叙述,能完成一般性会议与公司商务洽谈等口译任务。
本课程教学内容充实、教学资源丰富,将课本知识与国际国内的时政热点联系起来,有广度、有一定深度。教学方法将与学生的学情相匹配,灵活多样
,通过采用问题启发式、讨论式、全体学生参与式的方法来激发学生的积极性,提高学生的思辨能力。
本课程通过过程化考核来量化学生的各项能力,成绩根据课堂考勤、上课表现、平时作业、课内实践、小测试等环节来进行综合评定。
课程教学目标及对毕业要求指标点的支撑:
课程教学目标
支撑毕业要求指标点
毕业要求
目标1:通过讲授口译基本理论、口译背景知识
5.2具有较强的读写能力
5(英语语言基本功):具有较强的听说能力;具有较强的读写能力;
2
以及对学生进行口译基本技巧的训练,使学生初步掌握口译程序和基本技巧,包括短时记忆、口译笔记、交传理解原则、言语类型分析、主题思想识别、口译应对策略、译前准备、演说技能、跨文化交际技巧等。
5.3具有较强的英汉互译能
力
具有较强的英汉互译能力;能利用英语进行口头和书面的良好有效沟通;具有良好的思辨能力。
目标2:通过口译课程的教学,使学生初步学会口译
记忆方法、口译笔记、口头概述、公众演讲等基本技巧和口译基本策略,培养学生关心时事的信息意识,积累知识,掌握文献检索、资料查询的基本方法。
6.1具有较强的跨文化交际
能力,深入了解东西方文化,尤其是英汉在语言、思维、文化、历史、哲学、价值观念与交际方式等方面的差异
6.2具有对文化差异的敏感
性、宽容性以及处理文化差异的灵活性,减少误解、避免冲突,能与外国人开展有效顺畅的互动与交流
6.3了解英语国家的政治、历
史、经济、文化、科技的发展概况
6(英语语言文化知识):具有较强的跨文化交际能力,深入了解东西
方文化,尤其是英汉在语言、思维、文化、历史、哲学、价值观念与交际方式等方面的差异;具有对文化差异的敏感性、宽容性以及处理文化差异的灵活性,减少误解、避免冲突,能与外国人开展有效顺畅的互动与交流;了解英语国家的政治、历史、经济、文化、科技的发展概况;熟悉英美文学的重要流派、作家、作品与文学评论的基础理论与基本方法,具备阅读文学作品的能力和鉴赏水平,能运用所学知识对英文小说、诗歌、散文与戏剧原著进行正确的解读与赏析评价。
目标3:使学生能够熟练地运用已掌握的口译理论和
方法,忠实、准确、通顺、完整地进行句子、段落的复述和英汉互译;使学生形成对语言和文化差异的较强的敏感性,能够胜任一般性的政治、经济、文化、科技、应用等文体的口译工作,同时提高学生的政策水平和涉外工作能力。
7.1熟悉英汉语言的特点及
差异
毕业要求7(英汉翻译能力):熟悉英汉语言的特点及差异;掌握口笔
译基础理论和方法,熟悉多种文本类型的特点及翻译策略;具备运用计算机进行辅助翻译和翻译项目管理的能力;具有较强的笔译能力,能进行报刊、杂志上的文章和一般文学作品的英汉互译,做到忠实原意、语言流畅、贴近原文风格;具有良好的口译能力,掌握英汉汉英口译的基础知识和口译记忆、口译笔记、口头概述、公众演讲等基本技巧,形成良好的记忆能力、辨析能力与快速反应能力,能够从事一
3
般性的口译与外事接待工作,做到忠实原意、语言流畅、反应迅速。
理论教学进程表
周次
教学主题
主讲教师
学时数
教学的重点、难点、
您可能关注的文档
- 《现代汉语2》+-李绍群+ 2024汉实.docx
- 智能家居APP的界面配色设计与原型交互设计项目三 教案.pdf
- 《现代汉语2》+-李绍群+ 2024汉实.pdf
- 智能家居APP的界面配色设计与原型交互设计项目三 教案.docx
- 《现代汉语2》-朱华飞-2024汉语言1班2班.docx
- 智慧医疗APP界面制作项目二 教案.pdf
- 《现代汉语2》-朱华飞-2024汉语言1班2班.pdf
- 智慧医疗APP界面制作项目二 教案.docx
- 《应用文写作》-徐家盈-23汉语1、2班.docx
- 《应用文写作》-徐家盈-23汉语1、2班.pdf
- 人事管理系统数据流程图.doc
- 光刻机行业发展概览报告2024-2026.pptx
- 2025年推动护理领域的创新和生产力报告 Advancing innovation and productivity in the care sector-Mandala Partners.docx
- 2025 GOPS 全球运维大会暨研运数智化技术峰会·北京站:会是大模型的k8s吗-MCP协议原理和最佳实践.docx
- 基于AI大模型智能门店导购系统设计方案.pdf
- 【易知微】2025数字孪生视觉语言白皮书.docx
- 【清华大学五道口金融学院】2024中国数字孪生行业研究报告-.docx
- 变电所二次回路和自动装置.ppt
- AI全链路商业化破局:从算力到价值的生态化协同解决方案.pdf
- 37.叉车安全驾驶手册.docx
最近下载
- 2025年和声学教程必考题及答案.doc VIP
- 2024年中级审计师考试辅导(审计理论与实务).pdf VIP
- 2024年最新的BRCGS包装材料全球标准第7版全套管理手册及程序文件.docx
- 无菌单锥螺带真空干燥机 用户需求标准URS.doc VIP
- 2025工会系统招聘工会社会工作者考试题库.docx VIP
- 国开西方经济学形考1-6.doc VIP
- 顺义区农村污水治理工程(中部片区)PPP项目.PDF VIP
- Unit 6 Section A(1a-Pronunciation)课件人教版2024新教材七年级上册英语.pptx VIP
- 行政上诉状最新.doc VIP
- 办公园区、产业园物业服务方案.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)