英汉服装学术语篇的语义偏误分析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

化纤与纺织技术第53卷2024年1月纺织人才

文章编号:1672-500X(2024)01-0237-03

英汉服装学术语篇的语义偏误分析

刘瑶

长沙民政职业技术学院,湖南长沙410000

摘要:文章深入研究了英汉服装学术语篇中的语义偏由于语言差异、文化背景或其他因素引起的意义误解

误问题。首先明确了语义偏误的定义和分类,包括词或歧义现象[1]。它是在跨文化语言比较或跨文化交流

汇偏误、语法偏误和语用偏误,然后分析了可能导致中所产生的一种复杂现象,其影响不仅仅局限于语言

这些偏误的因素,如文化差异、语法结构差异和词汇本身,更扩展到了文化、社会和专业领域的交互作用。

选择。为规避这些偏误,提出实用措施,包括深入了它不仅仅是一种简单的词汇或语法错误,更是一种涉

解目标文化、构建双向词汇表和依赖领域专业知识,

及人际交流、文化传承和知识传递的综合问题。语义

以期为英汉服装学术语篇的语义偏误分析提供参考。

偏误的产生常源于语言差异,这种差异不仅仅局限于

关键词:英汉翻译;服装学术语篇;语义偏误

词汇的选择和语法结构的不同,还包括不同语境下词

分类号:H315.9

汇的语义漂移,这为语义偏误的产生创造了可乘之机。

除了语言差异,文化背景也在语义偏误中扮演着重要

随着全球化的加速发展,跨文化交流和翻译在不的角色。不同文化的历史、价值观和社会习惯会赋予

同领域中变得越来越常见。在这一过程中,语言的准相同词汇不同的文化内涵。因此,在跨文化交流中,

确传达和理解变得至关重要。然而,语言之间的差异语义偏误可能因文化因素的介入而进一步显著化。以

和文化背景的多样性经常导致语义偏误的出现,这对上都可能导致信息的不准确传达甚至是误解的发生,

有效的跨文化交际和专业领域的学术研究产生了严重从而影响到沟通的有效性。

的挑战。在专业领域中,如服装学术语篇、术语和概1.2语义偏误的分类

念通常具有高度特化的性质,因此更容易受到语义偏1.2.1词汇偏误

误的影响。特别是在英、汉两种语言之间,由于其不词汇偏误是一种常见的语义偏误类型,其核心问

同的语法结构、文化传统和词汇体系,语义偏误的潜题是在翻译或交际过程中对词汇的选择产生误解或不

在风险更显著。这些语义偏误可能涉及词义歧义、文准确的情况。这一类型的偏误通常表现为以下两种情

化差异、领域专业知识等多个方面,不仅会导致信息况:一方面,两种语言之间的同一词汇在不同上下文

的误解,还可能影响学术研究的准确性和有效性。中可能具有不同的含义,这种多义性可能导致译者选

文章旨在深入分析英汉服装学术语言中的语义偏择了错误的含义,从而引发误解;另一方面,在翻译

误现象,以帮助研究人员、翻译者和跨文化交际者更过程中可能会选择与原文相近但不准确的同义词,导

好地理解这一问题的本质,并提供解决语义偏误的策致信息传达的不准确性。解决词汇偏误需要对词汇的

略和方法。通过对语义偏误的分析和研究,可以更好语义范围有敏锐的感知,并在合适的语境下进行正确

地促进专业领域的知识传递和跨文化沟通

文档评论(0)

实用文库 + 关注
实名认证
服务提供商

专注于各类实用性文档的撰写、修改、润色,擅长各类PPT文案的定制,同时收集有海量规范类文档,欢迎各界朋友垂询!

1亿VIP精品文档

相关文档