唇亡齿寒的英文是什么.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.4万字
  • 约 37页
  • 2026-05-09 发布于广东
  • 举报

唇亡齿寒的英文是什么

“唇亡齿寒”的英文可以翻译为“ifthelipsaregone,theteethwillfeelcold”,也可以意译为“toshareacommonfate”“tobemutuallydependentinfacingdanger”或“whenonefalls,theotherisexposed”。这个成语出自《左传·僖公五年》,记载了春秋时期虞国和虢国的典故。晋国以借道为名灭掉了虢国,回师途中顺手又灭掉了虞国,虞国国君因贪图眼前小利而让道于晋,最后唇亡齿寒,自取灭亡。后世就用这个成语比喻关系密切、利害与共的双方,一方遭难,另一方也必然难以独存,彼此安危紧密相连,如同嘴唇和牙齿的关系一样不可分割。

1.Thesmallbakeryandtheflourmillnextdoorhadoperatedsidebysideforthreegenerations,andthemilleroftenremindedhissonthatifthelipsweregone,theteethwouldfeelcold,sotheymustalwaysprotecteachotherstrade.

翻译:那家小面包坊和隔壁的面粉厂已经并肩经营

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档