- 2
- 0
- 约1.24万字
- 约 15页
- 2026-05-14 发布于广东
- 举报
人声鼎沸的英文是什么
“人声鼎沸”的常用英文表达有:ahubbubofvoices、ababbleofvoices、anoisycrowd、aclamorofvoices。其中最贴切的是ahubbubofvoices或ababbleofvoices,形容很多人同时说话、喧闹嘈杂的场面。字面意思是“人群的声音像烧开的水一样沸腾”,形容人多嘈杂、声音喧闹纷乱的状态。表达的是热闹、混乱、充满说话声、笑声、喊声等的场景,常用于描写集市、餐厅、车站、聚会等拥挤喧哗的场所。该成语出自《史记·项羽本纪》中对鸿门宴附近人群喧闹的描写,后演变为固定成语。英语中“hubbub”一词源于16世纪,可能来自爱尔兰语“hubabuba”,意为混乱的喊叫声。
1.Themarketwasfilledwithahubbubofvoicesasvendorsshoutedandbuyersbargained.
翻译:市场上人声鼎沸,商贩吆喝,买家讨价还价。
2.Ababbleofvoicescamefromtheschoolcafeteriaduringthebusylunchhour.
翻译:忙碌的午餐时间,学校食堂里人声鼎沸。
3.Thetrainstationatrushhourwasa
原创力文档

文档评论(0)