摘译《青铜葵花》(第1章1-3小节)---毕业论文.docVIP

摘译《青铜葵花》(第1章1-3小节)---毕业论文.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【标题】摘译《青铜葵花》(第1章1-3小节) 【作者】朱 丽 娜 【关键词】 【指导老师】王露 李芬芳 【专业】英语 【正文】 Small Boat?(1) Kuihua, a seven-year-old girl, walked towards a river. After the rainy season, sun shine fell from the sky just like clean flowing-water. The gloomy sky became broader and brighter suddenly. Everything in this world was wet, grasses, flowers, windmills, houses, cows, birds, etc. As Kuihua walked through the wet air, she was wet. Her thin hair glued to the scalp, and she looked smaller and thinner. But her pale face, because of humidity, seemed to become livelier. The road was full of grasses, water drops hung on every leaf. Her pants was wet. Road was muddy, after her shoes had been stuck several times, she took them off, holding shoes in hand and walked in cool mud with naked feet. As she passed a maple tree, a light breeze blowing, shaking off a number of drops. Kuihua quivered because some drops fell into her neck. Then she looked up the branches and leaves, which had been washed spotless by several days’ rainy, she liked that. The sound of nearby running water attracted her. She ran from the tree to the riverside. Almost everyday, she went to the riverside because there was a village at the other side of the river. And the village had a very beautiful name: Barley Ground. Kuihua was the only child at this side of river. Kuihua was a lonely girl, as lonely as the bird which owned the whole sky but didn’t have a companion. The bird was flying in the empty and broad with the sound of loneliness when its wings crossed the air. Various kinds of clouds floated around in this boundless sky. Sometimes, there was nothing in the sky; there was no any trace, like a huge quartzite. Occasionally, the bird would tweet when it’s too lonely, which made the sky much broader, and made its heart lonelier. This side of the river was endless reeds. The spring of that year, a group of egrets were scared, they launched out reeds where was quiet for many centuries, then circled over the Barley gro

文档评论(0)

精品资料 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档