- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 l4卷总49期 新 疆 广 播 电视 大 学 学 报 2010年第3期
Vo1.14SumNo.49 JOURNAL OF XINJIANG RTVU N0l.3.2OlO
浅谈维语汉语 口语语码转换的动机
提拉 比 ·衣 比甫
(新疆大学 外国语学院,新疆 乌鲁木齐830046)
摘 要:语码转换是我国少数民族地区普遍存在的一种语言现象。本文依据录音收集的自然谈话语科,以
及平时的观察,结合相关理论,分析了维语汉语口语语码转换的内在动机和外在动机。本文主题的社会意义是
语码转换作为一种交际策略,可以帮助双语者了解语码转换的原因,更好地掌握这种交际策略,双语者能够在
不同的场合与不同的交际对象进行对话时,可以选择合适的语码来满足他们的交际需要。
关键词:语码转换;内在动机;外在动机
10.3969~.cn.65一l189(g4)2010.03.017
一 、 引言 Gumperz(1982)提 出了语码转换 的四种动机 :
语码转换是一个常见的双语应用问题,是指人 (1)在谈到某个主题时,由于想不起或缺少适当
们在同一次对话或交谈过程中,由一种语言或变体 的表达方式而转用另一种语言。 (2)当不想让在
换成另一种语言或变体的现象。语码转换可以出现 场的某个人或某些人知道所讲的内容时,转用他们
在同一个说话人的话语 中,也可以出现在不同说话 听不懂的语言。 (3)用语码转换来突出某些话
人的话语中。语码转换现象常见于双语社群和多语 语。 (4)炫耀 自己能说几种语言或为了迎合对方
社群,新疆是多民族聚居的地方,大多数民族有 自 而转换语码 (祝畹瑾 ,1992:197—198)。
己的语言和文字。社会不断地进步,人们也跟上了 Crystal(1987)指 出,语码转换的主要原因有三
社会发展的脚步。在新疆这个多语社群里,各民族 点:第一,讲话者不能表达 自己的意思时,他或她转
除了学习自己的母语,还学习汉语和外语,有些少 用另一种语言来弥补这种缺陷。第二,当一个人希望
数民族的汉语水平甚至超过了自己的母语。笔者是 表达自己属于某个特别团体的时候,通常会发生语码
维吾尔族 ,从小受到的是汉语教育,在 日常交际 转换。第三,讲话者在向听众表达他的 (她的 )某
中,经常从维语转到汉语 ,或从汉语转到维语。通 种态度时有更多的语码选择 (秦雯,2(107:5-6)。
过录音收集到的维吾尔族双语者的自然谈话,以及 国内的学者阳志清 (1992)认为,语码转换的
平时的观察,发现身边有很多维吾尔族双语者在语 原因与语码转换的社会功能和心理有关,他提出了
言交流时经常进行维语和汉语之间的语码转换,甚 语码转换的十大社会交际及语用功能,如 :便利功
至有些场合下转换的频率 比较高。因此,笔者就语 能,引用功能,复述功能,回避功能,插入功能等
码转换的动机的角度,结合实例做一些语码转换动 等 (蒋金运,2002)。
机方面的探讨。 祝畹瑾 (1992:198)指出,有三种原因促使
二、国内外语码转化理论概述 人们进行语码转换 ,它们是 :第一 ,言谈时想不
国内外有许多研究语码转换动机的学者 , 起或缺少适当的表达法;第二,不想让在场的其
收稿 日期 :2010-08-08
作者简介:提拉比 ·衣比甫,女 (维吾尔族),新疆大学外国语学院
文档评论(0)