- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Popularity Today, the worlds acupuncture fever , herbal hot in the ascendant.According to latest statistics from the World Health Organization, the worlds total market value of herbal medicine has more than 600 billion U.S. dollars, and an average annual growth rate of 10%. Europe, 60% of the people use traditional herbal medicine, accounting for 44.5% of world market share of herbal medicine. 中文翻译 如今,全球范围的“针灸热”、“中草药热”方兴未艾。 根据世界卫生组织最新统计,目前世界草药市场的总价值已超过600亿美元,并以年均10%的速度增长。欧洲有60%以上的人使用传统草药,占全世界草药市场44.5%的份额。 The Achievement Acupuncture is currently engaged in the profession in Europe, 12 million and more personnel, medical teaching institutions in more than 300, more than 300 suppliers of Traditional Chinese Medicine. In 2005, Europe imported medicine from China up to 1 million U.S. dollars. 目前全欧洲从事中医针灸专业的人员有12万之多,中医药教学机构300多所,中医药供应商300多家。2005年,欧洲从中国进口中药达1亿多美元。 The Summary In fact, the scope and methods of treatment of traditional Chinese medicine is very broad. 实际上,中医的治疗范围和方法非常广泛 Traditional Chinese medicine is the quintessence of China, Chinese people should cherish it. 中医是中国的国粹,中国人应该珍惜它。 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Western View on Traditional Chinese Medicine Misunderstand Although the Traditional Chinese Medicine has over a thousand years history, in Europe and America the Chinese medicine, the traditional Chinese medicine and acupuncture, are still included “in addition a kind of medicine”. According to some western people, they think Traditional Chinese Medicine is pseudoscience and Witchery. 即使中医有上千年的历史,中医、中药和针灸在欧美,依然被列入“另类医学”。许多西方人认为中医是伪科学、巫术 Yao Ming About Yao Ming uses the Traditional Chinese medicine to rehabilitate.The American net friend said unexpectedly: “Yao Ming, if you really care about yourself, please don’t use the Chinese medicine. Any clinical trial can proof Chinese medicine is scientific, it is more appropriate that it called `witchcraft .” The US International herald tribun
文档评论(0)