法律英语准确性的实现途径.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
法律英语准确性的实现途径.pdf

2009年第 2期 牡丹江教 育学院学报 NO.2。2009 (总第 114期) JOURNAL OFMUDANJIANG COILEGEOFEDUCATION SerialNO.114 法律英语准确性的实现途径 胡 道 华 (湖南吉首大学外国语学院,湖南 张家界 427000) [摘 要] 法律文本的语言具有准确性特征。法律英语的准确性主要依靠语义,包括同义词、准确词和模 糊词汇的使 用,以及语篇 ,包括条件 句、被动语 态、复杂句式和陈述 式的使 用两个途径得 以实现 。 [关键词] 法律英语 ,准确性,实现途径 [中图分类号]H319.4 [文献标识码]A [文章编号]1009—2323(2009)02—0061—02 一 、 法律英语的准确性特征 方面 。准确的法律词汇可以使人们清楚地知道其所拥有的 法律所涉及 的内容主要包括 国际公约 、条约 、国内法 权利和承担的义务 。 律、法规、条例、司法解释 、判决书、裁决书、协议、法学概念 例如 :本合同二零零六年十月三十一 日以前有效 。有 等。语言为法律的表述工具 ,法律是语言表述的内容 ,法律 些译者将其译为:ThecontractisvalidbeforeOctober31, 与语言互相影响,互为依傍 。 2006.初看该译文 ,它好像 比较好地传达了原文的意思。但 法律英语 (LegalEnglish)系 以英语共 同语为基础 ,用 根据我 国民法通则第 155条的规定,民法所称 的 “以上 ”“以 以表述法律科学概念及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语 下”“以内”“届满”等 ,包括本数 ;所称 的 “不满”“以外”等 , 种或某一语种的部分用语 ,在立法和司法等活动中形成和 不包括本数 。据此 ,“三十一 日以前”包括三十一 日当天,而 使用 的具有法律专业特点的语言。_1作为法律 的载体 ,法律 英语 的before不包括三十一 日当天 。此时用 before,使合 英语具有法律文本语言的准确性特征 。准确性是法律语言 同的有效期限减少了一天。该句话可 以译为 :Thecontract 的灵魂。所谓准确 ,就是指 内容表达清楚 ,用词准确 ,能经 isvalidbeforeOctober31,2006(inclusive).或 Thecon— 得起推敲 ,不会产生歧义,无漏洞可钻 。L2]法律是严肃的,法 tractisvalidonorbeforeOctober31,2006.这两个译文初 律的语言也必须是严肃 的。法律文书、合 同、法条、判决等 看虽显得 比较冗长 ,违反了简洁原则,但通过适当的增词 , 书面文字 ,作为法律事务 中重要 的文字依据 ,必须语意确 对合同的有效期限作 出了准确 的规定 。因此笔者认为,准 切、论证周详,严格遵循准确原则 。法律的准确性主要体 确性原则应优先于简洁性原则使用 。 现在法律条文 的准确性上 ,而法律条文 的准确性则主要依 再如,在 运费预付 的情 况下,租船 合 同通 常规定, 靠词汇 的准确性和语篇的准确性加 以保证 。 “freighttobediscountlessandnon—returnable。shipand/ 二 、法律英语准确性的语义实现途径 orcargolostornotlost”,即 “无论船舶和 /或货物是否灭 (一)同义 词 的使 用 失,运费都不能减付或退还 ”3『]。在该句中,为了表达 的准 法律英语的准确性主要体现在词汇的选择使用上。英 确性,使用 了 discountless、non—returnabl

文档评论(0)

叶峰 + 关注
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档