- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 30 卷 第 4 期 湖南科技学院学报 Vol.30 No.4
2009 年 4 月 Journal of Hunan University of Science and Engineering Apr.2009
机器翻译教学:问题与对策
刘 扬
(湖南第一师范学院 外语系,湖南 长沙 410205)
摘 要:在信息时代的今天,机器翻译发挥着越来越重要的作用,然而机器翻译教学却并未受到足够的重视,以至于翻
译教学工作者会遇到一些看似基本而却难以回答的问题。该文就机器翻译的起源,机器翻译研究的过去、现在与未来,语言
学与机器翻译,歧义的消解,网上机器翻译,机器翻译与人工翻译等几个有代表性的问题进行了探讨和阐释。
关键词:机器翻译;教学;问题;对策
中图分类号:C45 文献标识码:A 文章编号:1673-2219(2009)04-0200-04
机器翻译的发展是曲折而饶有兴趣的。作为一个从事翻 译。1949 年美国人 Weaver 的著名备忘录第一次点燃了人们
译教学多年的老教师,在教学过程中,势必要涉及到机器翻 对 MT (机器翻译)的热情。1954 年 1 月 Georgeton 大学和
译教学的问题,一是有学生问到这个问题,二是本人在讲翻 IBM 公司的合作成功又把各界引入了对 MT 充满信心的时
译发展史时也将其作为一个章节进行阐述,目的有两个:一 代。此后 10 年来的 MT 研究繁荣期却因 1965 年 8 月美国科
是希望学生对这个翻译体系中的一部分有所了解;二是希望 学院著名的 ALPAC 报告而一蹶不振而跌入低谷,研究经费
有学生对这方面产生兴趣,将来从事这方面的学习和研究。 几乎全被削减,竟然出现了 10 年的沉寂时期。
学生问到的问题,有的是基本的,如机器翻译是怎么起源 从 70 年代中期开始,MT 研究重焕生机,发展了 MT
的?机器翻译能否取代人工翻译?机器翻译的现状和发展 的第二代(以下简称 G2)技术,这些技术今天仍发挥着重
前景如何?这些问题看起来简单,回答起来颇不容易,但却 要作用,如加拿大安装的 METE 系统,将天气预报从英语
是非常有趣的。在学生问到的问题中,有的确实比较专业, 译成法语,在限定的范围内几乎不需要人工编辑。
如机器翻译与语言学关系如何?歧义如何消解等等。下面, 随着计算机硬件系统的不断增强,MT 研究者开始寻求
笔者就这些典型问题进行探讨和阐释,以求教于方家。 新的方法:从大规模的原始语言素材——语料库(corpus)
中抽取翻译规律并获得较满意译文。根据英国学者 Hutchins
一 关于机器翻译的起沿 的说法,由于基于实例的(以下简称 EBMT)和基于统计的
第二次世界大战期间,电子计算机被成功地用来破对密 (以下简称SBMT)语料库方法先后出现,1989 年可以看
码,这引起人们对机器翻译的联想。 作第三代 MT 的开端。
密码的种类很多。公元前一世纪,古罗马统帅凯撒使用 然而,在 MT 研究不断深入发展的情况下,人们发现现
过的一次性密码,一直沿用到今天。请看例子: 有的 MT 系统距离人类的要求还相去甚远,远没有得到广泛
我们用 00、01、02、03…25 一共 26 个数码分别代替拉 应用。那么,MT 的困难有哪些?
丁字母表的 a ,b ,c ,d…,z ,形成一一对应。用这种密码 (1)认为 G2 系统的特点造成了两个问题,一是系统
可将 G
原创力文档


文档评论(0)