古汉诗英译批评的互文性视角.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古汉诗英译批评的互文性视角 丛滋杭 浙江树人大学语言学院 eongzhl215@!yahoo.tom.cn 摘要:长期以来,学界对于古汉诗英译批评多囿于文本,围绕翻译本质、标准、目的、音韵、格律等方 面,各说不一。本文以互文性视角,将对此的批评话语置于更宽泛的领域,从修辞互文、思维互文和文化 互文等三方面展开影响中西方4i同译者的因素研究,以期古汉诗英译批评能朝着较为客观、科学、理性的 方向发展。 关键词:古汉诗;翻译: 互文性;批评 a criticismof from the Abstracts:Fortime.the translationclassicChineseby scholarsin Iong English poetry translationfieldhavebeencenteredaroundthetextsitsel iS and f,thatnature,standards,purpose,rhymerhythm, etc.Inthis intertextual the toabroadfieldto three article,theauthor,from perspective,wouldput topic analyze factorswhichinfluencedifferenttranslatorsfromdifierentculture isto the backgrounds.Thepurposehope criticism translationofclassicChinesewillbe inadirection ofEnglish poetry developed andrationalism. Words:classicChinese Kev poems:translation;intertextuality;criticism 引言: 有学者发现翻译界存在三大类群体:实践群、理论群和交叉群,并提出,翻译界还应有第四类群体的 存在,即翻译批评群体(翁风翔2007,1)。该群体的主要任务是开拓、健全翻译批评理论系统并对译品 进行分析研究。且4i说是否确有必要出现一支仅做翻译批评的队伍,但这一群体的提出确乎是一信号,即 翻译批评的春天到来了。追溯过去的二、三十年,就古汉诗英译来说,在西方汉学家和国内学者大量翻译 实践的基础上开展的批评已为数不少,如刘英凯(1987)、顾延龄(1988)、高健(1992)、黄新渠 等。可以看出,学者们的批评大多集中在翻译本质、标准、目的、音韵、格律等方面。 总之,刁i论褒或 贬,似都局限于文本范H司,即“往往把原作看成是一个客观的认识对象,对其只进行单向理解,而后作机 械的语言转换,目标就是准确,再在此基础上争取达、力求雅”(秦文华2006:6)。 近年来,随着翻译学的发展,翻详批评作为理论研究手段的性质逐渐突出,翻译批评的理论含量逐渐 提高。对二者的关系,杨晓荣认为至少可以有三种理解:l、桥梁;2、基础;3、部分与整体(2005: 7)。有学者针对异人异译的现象,从接受理论的角度阐发了理论根据(王文斌2001),即文学文本具有 两极性:一极是未定性,另一极则是译者解读过程中的具体化(王文斌2001)。笔者读罢,颇受启发,但 又觉言犹未尽。两极性又从何而来呢?所谓的具体化又是指哪些因素呢? 互文性理论是文学批评话语体系中一个较新的概念,也是当今理论界颇受瞩目的关键词之一。在西方 结构主义转向后结构主义的过程中,朱利娅·克里斯蒂娃以超越结构主义的理论眼光从巴赫金那里承传了 对话思想以及复调小说理论,提出了具有自身理论特色又颇为后世学者所关注的互文性思想。超越结构主 义的互文性文本概念包含了丰富的内容,它不仅指一般意义上的文本,还涵盖了社会、历史、政治、读 者、译者、批评话语

文档评论(0)

wuhuaiyu002 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档