统计与词典方法相结合的双语语料库词对齐.pdfVIP

统计与词典方法相结合的双语语料库词对齐.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
统计和词典方法相结合的双语语料库词对齐, 吕雅娟 赵铁军 李生 杨沐响 (哈尔滨工业大学计算机科学与技术学院哈尔滨 15001) Emil:I切,灯zhao,ymy各@rntlab.hitedu.cn 摘共: 双语语料库词对齐研究对于自然语言处理的许多应用具有重要竞义。本文在对基于统计和基于词 典的词对齐方法进行实脸分析的荃础上,提出了基于词典的语言学信息与词性统计相结合的词对齐方法, 该方法在训练语料库规撰较小的情况下,充分利用现有资潭,取得了较好的诃对齐结果. 关.词:自然语言处理,双语语料库.词对齐 WordAlignmentBasedonStatistica:ndLexicon LitYajuan ZhaoTieJunLi.ShengYangMuYun Dept.ofComputerScienceEngineering,HarbinInstituteofTechnology,Harbin,15001 Email:遥lyj,thzaa,N勿j@mtlab.hit.eduxn ABSTRACT:WordalignmentofbilingualaotpusareusefulfortrmuyNLPapplication.Oncomparingtheword alignntentresultsabtainedfromstatistic-basedandelxicon-bt.edmethods,thispapaproposedahybridmethod thatcombine如guistic角伪enstion耐 POS-basedstatistic.The网阵刘 rnethedachievegoodperformance basedonasn囚】。面n访gcc印us. Keywords:NLP,BilingualCorpus,WordAlignment 1 引言 双语语料库含有两种不同语言之间的对照目译信息,因此在自然语言处理的许多领域 具有很高的研究和使用价值.含有对齐信息(段落、句子、短语、单词级)的双语语料库 具有更离的实用价值,它可以为机器翻译、词典编并、信息检索、翻译知识的获取、词义 排歧等自然语言应用提供更大程度的支持.近年来,国内外研究者对干双语语料库的自动 对齐技术进行了大量的研究[1-5]。本文在英汉双语句对齐的基础上研究小规模双语语料库 上的词汇对齐方法。由于词汇对齐比段落和句子对齐提供了更细较度的对译信息,因此对 于它的研究具有重要意义。 对于词汇级的对齐,目前有两类主要方法:基于统计的方法和基于词典的方法。统计 方法的主要思想是通过对大规模双语语料的统计训练,获得双语对译词的同现概率,以此 作为对齐的签础aBrow”首先实现了基于统计机器翻译模型的词对齐[[6],Dagan,Chang等对 Brow,的模型进行了改进[7,8],Gale和Church等人使用一种类x2的概率分布统计双语 .本课妞衬到国家自然科学纂金的资助,合同 对译词的同现概率9【),Vogel等把HMM模型引入词对齐1【0).PascalFung提出了一种在 非对齐的双语语料中提取部分词汇词对应方法1【1]。近年来,基于词典和语言学知识的词对 齐方法也逐渐的得到了人们的重视.Ker[12],王斌[13〕等利用语义类进行词对齐.Huang实 现了基于语言学比较的汉朝双语词对齐 1〔4)0另外,孙乐等还利用Chunk分析进行汉英A 语词汇对齐[15)。 本文在现有资源的荃础上首先对荃于统计和基于词典的词对齐方法进行了实验和改 进。综合分析了各种方法的实验结果。提出了小规模双语语料库上的统计和词典相结合的 汉英双语语料库词对齐方法。实验结果表明该方法能够充分利用现有资源,避免了词统计 的数据稀疏问题,是小规模双语语料库上有效的词对齐方法。 2基于词典的词对齐方法 所谓双语词汇对齐,是指在原文本和翻译文本中找到词汇的对译关系。由于双语词典 含有词汇的译文信息 因此是进行双语对齐的最有效可靠的资源。我们首先使用英汉双语 词典进行了完全基于词典的词对齐实验(DA),完全墓于词典的方法得到的非空词对齐具有 较高的正确率,但由于真实翻译中上下文的多样性的和翻译的灵活性。词典译文的彼盖率 相对较低。为了提高词典译文的毯盖率,引入了词典的模糊匹配. 2,

文档评论(0)

youyang99 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档