- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Shanghai Journal of Translators 2006 No . 3
地名英译何去何从?
( 南京国际关系学院, 江苏 南京210039)
[ ] 文章认为, 地名英译的历来做法是/ 专名音译, 通名意译0 其演变主要是音译部分用汉语拼音取代威妥玛式拼
写最近几年, 国家推广并实行地名国际罗马化标准, 要求不管专名通名, 一律采用汉语拼音音译汉语地名一方是一
直以来译界具有共识的默认做法, 另一方则是国家的法律规定地名英译何去何从? 翻译教师处于两难的境地
[ ] 地名; 英译; 国际罗马化
[ ]H 315. 9 [ ] A [ ] 1672- 9358( 2006) 03- 0057- 03
5/ 0
( geographica names) 6, 20 ,
,
,
, ( specific
terms) , ( generic , ,
terms) , / 0 / 0/ 0 ,
,/ 0/ 0/ 0 / 20 30 5
0, / 0/ 6, , ,
0 , / 0,/ 0 1947 56, 1974
/ ,
, 0, , , ,
, Shanghai, Nanjing , , ,
, , , / 0 ,
N anjing Road, Shanghai City / , ,
0 Qingtongxia Water Contro Project; / 0 ,
Qingtong Gorge 60 ,
, , Confucius 1958 56,
Temp e( ) , Mi itary Education Park( ) , ,
56, ,
, Nanjing Nanking; Wuxi( ) ; ,
Wuhsi1958 56, , ,
,
, ,
, Peking y ,
Beijing; Soochow ( Soochou) ( ) y Suzhou; ;
, Kiangsu province( ) ,
y Jiangsu province
, 1987 , ,
[ ] 2006-02- 17
[ ] 葛校琴( 1963- ) , 女, 南京国际关系学院英语教授, 博士, 研究方向: 翻译理论与实践; 季正 ( 1964- ) , 男, 南京国际关系学院英语
副教授, 研究方向: 英汉对比与翻译
# 57 #
, , 500
, , 6
, , , 2000 ,
, 56,
/ 56
,
/ 0( 0 ,
) ,
, 1999 ,
( Internationa Standardizat ion of
您可能关注的文档
最近下载
- 杨瑞龙-国有企业分类改革与公司治理结构创新研究报告.ppt VIP
- KernelMethod核回归核方法.ppt VIP
- (正式版)D-L∕T 607-2017 汽轮发电机漏水、漏氢的检验.docx VIP
- 2.5.2 解直角三角形的应用-方位角学历案.docx VIP
- JTGT3660—2020-公路隧道施工技术规范.docx VIP
- 教科EEC版小学英语五年级上册全册教案.pdf VIP
- 关于卫生院“十五五”发展规划方案(详细版).pdf VIP
- T∕CTES 1017-2019 纺织品 织物触感检测与评价方法 三点梁法.pdf VIP
- 健康生活方式指导员培训考核习题.docx VIP
- 施工现场临时用电的安全教育与培训.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)