如何培养学生商务英语口译实践的语用能力.docVIP

  • 5
  • 0
  • 约4.9千字
  • 约 7页
  • 2016-02-26 发布于北京
  • 举报

如何培养学生商务英语口译实践的语用能力.doc

如何培养学生商务英语口译实践的语用能力.doc

如何培养学生商务英语口译实践的语用能力   摘 要: 在商务英语口译课程教学中,一方面需要加强词汇、语法等语言知识的教学,切实提高学生的英汉两种语言的知识水平,另一方面需要提高学生对于所说话语言外行为、会话含义、礼貌功能等方面的理解能力,切实提高学生的语用能力。   关键词: 大学英语翻译教学 商务英语 口译语用能力   1.引言   学生在商务工作环境中进行口头翻译,不仅要传达说话人的字面意义,而且要再现说话人的意图和言外之意。学生只要掌握了英语和汉语两种语言的基本语法知识,同时理解了话语中的单词与短语,就能够译出字面意义。如果学生要正确地再现说话人的意图和言外之意,就必须具备一定的语用能力。关于如何提高学生在翻译实践中的语用能力,一些学者进行了深入的研究。王芳、陈宁[1]指出翻译教学的目的是培养和提高学生的语用能力,并从语用语言能力和社交语用能力这两方面分析了如何在翻译教学中培养学生的语用能力。吕常福[2]对大学英语翻译教学中培养学生语用能力的现状进行了调查,结果证明语用显性教学模式能够有效地提高学生语用能力,消除或减少翻译过程中所出现的语用失误。李锐、刘燕婷[3]从语用能力的社交语言能力四要素出发,分别探讨语言变体、语域、地道性,以及文化负载词的敏感性对于提高译本的方法论指导,详细说明了译者语用能力对于翻译活动具有极强的指导性。   2.语用能力   在商务英语口

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档