- 17
- 0
- 约3.92千字
- 约 7页
- 2016-03-10 发布于北京
- 举报
外语习得中母语负迁移现象及对策.doc
外语习得中母语负迁移现象及对策
摘 要: 英汉两种语言在语音、词汇、语法层面存在差异,在一定程度上影响了外语习得。在外语教学中应加强母语和外语语言系统和文化背景差异的对比分析,扩大学生阅读量,增加视听说训练,重视语篇教学,从而提高外语学习效率。
关键词: 外语习得 母语负迁移 消除对策
一、负迁移的定义
语言迁移一般有两种:正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。当所学习的外语与母语有许多相同或相似的特征时,往往出现正迁移,能加快掌握外语的速度;当两者的某些特征迥异时,则会产生负迁移现象,即:学习母语所形成的心理状态,如反应定势(response set)等对外语学习的效率或准确性产生消极影响,这使得外语学习需要的时间和练习的次数增加,甚至阻碍外语学习的顺利进行。
二、英语学习中的负迁移现象
由于英语和汉语属于完全不同的语系,中国学生学习英语遇到的困难较多。汉语对英语学习的负迁移既是过程,又是结果,发生在英语学习和应用的过程中,表现在语音、词汇和语法等的学习中。
(一)语音层面的负迁移。
每一种语言都有自己的特有的一个语音系统,特有的一套发音规律。汉语和英语在音位的数量及其组合方式上是完全不一样的,这些音位系统上的差异往往造成了语音方面的负迁移。由于受汉语的干扰,一些中国学生对某些英
原创力文档

文档评论(0)