2015年高中英语 VOA习惯用语 第458讲 bite one s lip素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第458讲 bite one s lip素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第458讲 bite one s lip素材

第458讲 bite ones lip... 内容: 上次我们学了几个由lip这个词发展而来的习惯用语。 今天再学几个,第一个是: bite ones lip。 Bite意思是“咬,” 想一想人在什么情况下会咬嘴唇呢? 常常是竭力克制自己的时候。 而且如果咬住了嘴唇,就说不出话来了。 所以bite ones lip用来表示极力克制自己不冲口而出,忍住不说会给自己招惹麻烦的话。 例如,你的上级把曾经向你许诺的升级机会给了别人。 一时冲动之下你简直想马上冲进他的办公室发泄你的满腔怒火,并告诉他你辞职了,但是冷静思考之后你却觉得也许还是先找好另一份工作再辞工更妥当,so you bite your lips and wait,意思是你克制自己,保持沉默。 等待时机。 我们来听一位父亲说说自己第一次教十六岁的儿子开车的经历,这堂驾驶课使他心惊肉跳。 例句-1:It was scary. A dozen times I wanted to yell Not so fast! Not so fast! or Look out for that car! But I managed to bite my lip and we got through it without an accident. 他说:那真吓人。 有好多次我都想大叫:“别开那么快! 别开那么快!”或者“当心那辆车!”但是我竭力忍住了没开口。 我们总算平安无事地开完了这趟车。 这里的bite my lip意思是竭力忍住不说话。 其实还有一个习惯用语意思相同: bite ones tongue,要是你咬住自己舌头的话,你当然也说不出话来了,所以bite ones tongue也表示尽力忍耐保持沉默。 再学个以lip为关键词的习惯用语: smack ones lips。 Smack,有很多不同的意思,但在这儿,意思是“咂嘴。” 有些人在享用美味的时候会不由自主地咂嘴,但是smack ones lips作为习惯用语却跟吃无关。 我们听个例子来体它的意思吧。 说话的人在告诉朋友他和太太Sally打算在夏威夷度假时做些什么。 例句-2:Sally and I will fly to Hawaii for two weeks. I smack my lips every time I think about us lying on a white sand beach with the waves rolling in and palm trees rustling around us, or luau feasts and hula dancers and that beautiful scenery. Sally和他要去夏威夷度假两星期。 现在他想象他俩躺卧在白沙海滩上,层层细浪席卷而来,四周棕榈树沙沙作响。 他还想到夏威夷的欢乐宴会和草裙舞娘,更想到了美不胜收的风景,这一切都无限美好。 所以他说自己每想到这一切就smack my lips意思是不胜向往未来的欢乐。 这就是smack ones lips这个习惯用语的意思。 最后再学个习惯用语,其中的关键词也是lip。 Lip service。 Service这个词的意思是服务。 为人服务或者帮人得有实际行动,光动口不行,但是有些人却把服务或者支持停留在嘴巴上,只说空话,不办实事。 在政界这种人更是常见。 比方说,他们虽然嘴上表示拥护某侯选人,实际上却袖手旁观他的竞选,什么忙也不帮。 我们例子里的Green就是这种人。 Green野心勃勃,和说话的人属于同一党派。 我们听听Green在本党侯选人本年度竞选中的作为。 例句-3:Green says hes supporting us this fall. But thats just lip service: hes doing nothing to help. He really hopes well lose so well pick him to run next time. Hes fooling himself though: we wont use a candidate we cant trust. Green说,在今年秋天的竞选中他会支持他们,但是他光是说,却不帮任何忙。 他其实希望他们会失败,这样他们下次就会挑选他当侯选人了。 然而他这是在自欺欺人,他们才不会起用一个他们信不过的侯选人呢。 这个Green说是支持他们却没有任何实际行动,可见他是只说空话,不办实事,这就是lip service这个习惯用语的含义。

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档