2015年高中英语 VOA习惯用语 第522讲 bug-eyed.素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第522讲 bug-eyed.素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第522讲 bug-eyed.素材

第523讲 the fly in the oitment... 内容: 我们上次学了由bug,昆虫,这个词发展而来的习惯用语。 今天要讲的习惯用语其中的关键词也是昆虫,而且有趣的是它们还是各不相同的昆虫。 今天要讲的几个习惯用语却显然表示人们对身边那些虫子的恶感。 比方说,今天要学的第一个习惯用语: fly in the ointment。 Fly是苍蝇,ointment是油膏或者药膏。 可想而知小小的苍蝇掉进了一缸油膏里,可不是把好好的油膏全糟蹋了吗?由此可以推想fly in the ointment这个习惯用语必定指虽小却搅了全局的东西或事情。 我们听听在下面的例子里什么是fly in the ointment,或者说什么是一次海滨之游中败兴的事儿。 例句-1:It was a real gorgeous day to go to the beach, sunny, breezy and the temperature was about 78. But the fly in the ointment was that Mike and I both cut our feet on some sharp coral.他说:那天真是去海滨的好时光:阳光明媚、微风拂人,而气温大约七十八度。 但是叫人败兴的是Mike和我的脚都被尖锐的珊瑚刮破了。 这段话里的the fly in the ointment显然指他俩被珊瑚刮破脚那回事儿。 换句话说就是令人扫兴的美中不足的事情。******再学个特别生动形象的习惯用语: ants in ones pants。 Ants in ones pants要是直译就是蚂蚁爬到一个人的裤子里。 谁都能想象这种让人坐立不安的尴尬处境。 它唯妙唯肖地表现一个人紧张不安、神经质的状况。 听个例子吧。 它说的是个领导人正为准备一份报告而焦灼不安。 例句-2:The companys financial report isnt due until next Friday. But the boss has ants in his pants and wants us to have it all ready Tuesday. How does he think only the three of us can do it?他说:公司的财务报告要星期五才得交,但是领导却实在焦虑不安,要求我们在星期二就得把报告都准备好。 他怎么想得出只有我们三个人就能办到呢?这位领导在人力不足的情况下,还要求手下人提前完成工作,可见那报告真是让他焦灼不安,所以ants in ones pants是用来描述人焦灼烦躁的心情的。******再学个习惯用语: butterflies in ones stomach。 Butterflies是蝴蝶,这美丽的小东西人见人爱,但是如果它们到你的肚子里上下翻飞的话,那可不是好滋味。 Butterflies in ones stomach有点象中国俗语: 心里挂着十五个吊桶,七上八下。 它描绘人心神不宁、忐忑不安。 听个例子吧。 那是一位新娘胆小怕羞的哥哥正描绘自己在公众场合讲话前的心理状态:例句-3:Sitting there at my sisters wedding dinner, I had butterflies in my stomach because I knew Id have to stand up and make a speech to two hundred guests. You know, I could feel my knees knocking!他说:我坐在妹妹的喜宴桌边心里七上八下的,因为知道我得站起来面对两百位宾客发表讲话。 你知道吗,我都觉得出自己的膝盖在抖动!这里的butterflies in my stomach显然表现忐忑不安的心情。******今天最后要学的习惯用语是: bee in ones bonnet。 Bonnet通常指妇女儿童遮太阳的帽子,常用带子在下巴底下系住,也可以指男子的无边圆帽。 Bee in ones bonnet,这个习惯用语来自男女老少惯常都戴着帽子外出的年代,在帽子下面的当然是脑袋。 如果是蜜蜂在帽里的话,那就不合常理了。 此外,bee这个词有一种解释是执着的怪念头,甚至是异想天开的想法。 好,我们听个例子。 这段话在说Mr. Lee如醉如痴地想发明永动机,一心以为自己正为全人类谋福利。 例句-4:Mr. Lee has a bee in his bonnet. He spends all his time in his basement trying to build a machine to gen

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档