网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

Modèle pour une Traduction Automatique fidèle, le système TACTmultilingue, Projet LiSE (Linguisti.docVIP

Modèle pour une Traduction Automatique fidèle, le système TACTmultilingue, Projet LiSE (Linguisti.doc

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Modèle pour une Traduction Automatique fidèle, le système TACTmultilingue, Projet LiSE (Linguisti

Modèle pour une Traduction Automatique fidèle Le système TACTmultilingue Projet LiSE (Linguistique et Sécurité) Sylviane CARDEY1, ,Raksi ANANTALAPOCHAI1, Mohand BEDDAR1, Dilber DEVITRE1, Peter GREENFIELD1, Gan JIN1, Julie RENAHY1, Laurent SPAGGIARI2,?Dominique VUITTON3 1Centre Tesnièr, EA 2283, UFR SLHS, Université de Franche-Comté, 30 rue Mégevand, 25030 Besan?on Cedex 2 Airbus-France, 316, route de Bayonne, 31060 Toulouse 3 Laboratoire Santé-Environnement Rural-Université de Franche-Comté, Faculté de médecine et pharmacie, place Saint Jacques, 25030 Besan?on sylviane.cardey@univ-fcomte.fr, laurent.spaggiari@, dominique.vuitton@univ-fcomte.fr Résumé – Cet article s’inscrit dans le cadre du projet LiSe (Linguistique et Sécurité) dont l’un des objectifs est de créer une langue contr?lée qui va permettre à des rédacteurs de générer des messages ou protocoles sans ambigu?tés et traduisibles automatiquement pour des domaines à sécurité critique. Après un bref rappel des méthodologies existantes, nous expliquerons comment a été élaboré notre système de traduction en prenant appui sur un modèle hybride que nous avons créé et sur notre théorie linguistique systémique. Abstract?–?This paper concerns one of the LiSe (Linguistique et Sécurité) project’s objectives which is the creation of a controlled language enabling technical writers to generate (alert) messages and protocols without ambiguities and which can be translated by machine for safety and security critical domains. After a brief review of existing methodologies, we explain how our translation system has been developed in being based both on a hybrid model that we have created and also on our systemic linguistics theory. Traduction Automatique Hier et aujourd’hui Nous savons que la Traduction Automatique existe depuis déjà plusieurs années. La première démonstration de Traduction Automatique ??the Georgetown-IBM system?? fut réalisée le 7 janvier 1954 à New York [1]. C’était un système de Traduction Autom

文档评论(0)

cjlfjycby + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档