- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
教育生态学视域下“艺体生”大学英语翻译课堂的构建
我国加入世界贸易组织以来,经济的迅猛发展使得各行各业对外交流的机会越来越多,因此各单位对大学毕业生的英语应用能力,尤其是翻译能力的要求也越来越高。2007年修订的《大学英语课程教学要求》明确指出,“大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要。”此后,2013年全国大学英语四、六级委员会又对大学英语四、六级的考试题型做出了一些调整,其中翻译部分调整较大,将原单句汉译英题型调整为段落汉译英翻译,分值由原来的5分增加到15分。翻译的内容主要涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等方面。因此,大学英语翻译教学的重要性就不言而喻了。根据大学生的专业属性,清华大学的罗选民教授把翻译的教学分为专业翻译教学和大学翻译教学两类。目前,我国专家学者对翻译教学的研究主要集中在专业翻译教学方面,对大学英语翻译的研究不够深入,而专门针对“艺体生”的大学英语翻译教学研究则更加匮乏,笔者拟从教育生态学的视角对“艺体生”的大学英语翻译课堂的构建做一些研究和探索。
一 教育生态学
教育生态学(Educational Ecology)是一门交叉的边缘科学,这一术语是美国哥伦比亚师范学院院长劳伦斯?克雷鸣(Lawrence Cremin)于1976年在《公共教育》(Public Education)一书中最早提出来的,并且用了一章篇幅来论述[1]。教育生态学是依据生态学的原理,特别是生态系统、生态平衡、协同进化等原理与机制,研究各种教育现象及其成因,进而掌握教育发展的规律,揭示教育的发展趋势和方向。概括地说,教育生态学是研究教育与其周围生态环境(包括自然的、社会的、规范的、生理心理的)之间相互作用的规律和机理的学科[2]。教育生态学从生态学的视角去看待和研究教育教学中出现的各种问题和现象。同自然界的事物一样,教育教学也是一个完整的生态系统,其与各种教育生态环境之间,以及其内部的各种因子之间是相互影响和相互联系的,为了达到最好的教育教学效果,各种环境和因子必须要和谐共存和发展。在生态学的视角下,理想的“艺体生”大学英语课堂应该是由课堂生态主体(教师与学生)和课堂生态环境相互作用而构成的有机整体。其中,翻译教学是大学英语教学的主要内容和难点之一。运用教育生态学的原理及方法来分析和解决翻译教学中的问题,可以为“艺体生”大学英语翻译教学的研究提供一个新的视角和思维模式。
二 生态化“艺体生”大学英语翻译课堂的构建
目前在大学英语的翻译课堂教学这一生态系统中,其内部的各种因子之间并不和谐,而是普遍存在着失衡的现象。首先,生态主体即学生和教师与课堂生态环境不和谐,主要体现在目前大学英语的教学班额过大,不利于教师的教学和学生的学习。其次,教学内容与教学目标和效果的不和谐也是显而易见的,课程要求“大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力”,然而从目前几本常用的大学英语教材来看,没有讲授基本翻译理论和方法的部分,只是在练习部分设置几道翻译题而已,这样很难取得良好的教学效果。此外,作为一门需要很多实践经验的科目,翻译的课堂教学与外部生态环境也存在失衡,学生缺少真实环境下的学习机会,教学效果大打折扣。大学英语的教学对象中有一群特殊且常被忽略的群体,艺术专业和体育专业的学生在进入大学前经过了术科考试,文化课分数较低,英语基础薄弱,学习兴趣不高。与其他专业学生的不同之处在于,这些学生普遍活泼外向,如果有合适的课堂活动参与度是很高的。针对以上这些特点,结合教育生态学,可以从以下几个方面着手改进“艺体生”的大学英语翻译教学。
1 提高生态主体――教师的翻译教学水平
教师是大学英语翻译教学生态系统中的主体之一,穆雷曾指出,“虽然目前翻译教师的职称结构等较之十年前以及大学英语教师来说已经渐趋于合理,但是多数翻译教师还是缺乏严格的职业训练和学术训练” [3]。不是所有大学英语教师都是翻译专业毕业的,这就要求教师积极主动地去学习翻译的基本理论和方法,不断提高自身的业务水平。具体来讲,大学英语翻译教学主要分为英译中教学和中译英教学。英译中要求首先要理解英文原文的意思,再用准确、优美的中文表述出来。而中译英则相对难度更大,看懂中文原文轻而易举,但是把意思用相对应的英文表达出来则不容易。对于基础薄弱、词汇量不够、语法知识不扎实的“艺体生”来说,翻译一直是他们的软肋。为了构建和谐的教学生态系统,作为主体的教师在掌握了基本的翻译理论和技巧的基础之上,不应拘泥于传统的教学方法和手段,而要充分利用网络多媒体技术进行教学。教师可以精心制作一些颜色精美、富有动感、内容充实有趣的课
您可能关注的文档
最近下载
- XP-1A SF6定性检漏仪说明书.pdf VIP
- 《贝聿铭建筑设计》课件.ppt VIP
- 河北大学2024-2025学年第1学期《高等数学(上)》期末考试试卷(A卷)附参考答案.pdf
- 2023年西南大学软件工程专业《计算机组成原理》科目期末试卷B(有答案).docx VIP
- 《3~6岁智力残疾儿童康复训练及支持性服务规范》.pdf VIP
- 河北大学2021-2022学年第1学期《高等数学(上)》期末考试试卷(A卷)及标准答案.pdf
- 河北科技大学2021-2022学年第1学期《高等数学(上)》期末考试试卷(B卷)及标准答案.pdf
- 光电探测器仿真:多物理场耦合仿真_(10).多物理场仿真软件介绍.docx VIP
- 数学三下 应用题.ppt VIP
- 河北大学2021-2022学年第1学期《高等数学(上)》期末考试试卷(B卷)及标准答案.pdf
原创力文档


文档评论(0)