- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高三英语写作错误分析研究
教育部颁布的《普通高中英语课程标准》将基础教育阶段从小学到高中的英语教学课程目标按照能力水平设为九个级别,其中要求高三学生要达到写作八级标准,其具体要求如下:能根据所读文章转述或写摘要;能根据文字或图表提供的信息写短文或报告;能写出语意连贯且结构完整的短文,叙述事情或表达观点和态度;能在写作中做到文体规范,语句通顺。该目标内容有以下特点:注重交际,重视内容;要求学生学会表达自己的观点和态度;表达形式多样,要求用不同的词汇、句子及文体表达;强调对学生能力的培养。而在实际英语教学过程中,笔者发现目前学生的写作能力与课标要求尚有一段差距,多数学生在写作过程中由于自身英语综合能力的欠缺,不可避免地会犯这样或那样的语言错误,从而让学生认为英语写作不但难度大,而且很难取得进步,所以慢慢就对英语写作缺乏兴趣、感到厌倦,从而导致英语写作水平得不到提高。因此,对于每一位高中英语教师来说,如何减少学生英语写作中的错误,提高英语写作水平,是十分重要和迫切的。
2014-2015年高三第一学期,笔者共收集高三(6)班学生的期中、期末、统考作文152篇,从中随机抽取样本60份,对其中出现的错误内容进行整理、分类、计数、统计、记录;然后分析数据,通过对比分析和错误分析,找出写作错误中的规律和趋势,最后得出调查结论。对于作文中出现的错误,笔者根据错误的概念界定,分为错误、失误及语用失误。错误是指作文中出现的偏离目标语言正确表达法的语言现象,如:Listen to teachers attentively in class will help you acquire more knowledges.此句中出现两个错误,第一个错误是名词单复数的错误,knowledge是不可数名词。第二,该句的主语应为动名词结构“listening to teachers attentively in class”。关于失误,虽然在一百五十字左右的文章中很难确定哪些属于错误,哪些属于失误,但是我们依然能看出明显的失误,如:One the other hand, friends in some ways influence him more rapidly than families do(应该为On the other hand).其确定依据是,该学生在前面的段落中使用on one hand,这说明该学生已掌握了“on one hand, on the other hand”的正确形式,只是出现了笔误。语用失误主要体现为学习者没有正确的理解语境,因而犯下交际方面的错误。此外,要界定语际错误与语内错误是很难的,因此,在判定某个错误是否源于母语干扰时,笔者主要采用的是James提出的翻译对等标准,即用母语和第二语言形式等同来判断某个异常形式是否因为母语的干扰。笔者将文本中源于母语因素的错误判定为语际错误,如:There are several reasons contribute to this phenomenon.
笔者在研究中发现,学生无论在词汇、句型、语法等表述上,普遍存在汉语负迁移的现象,这不但严重影响了作文内容的写作,而且阻碍了写作能力的提高。高中英语作文基本上是根据所给情境进行翻译,供学生自我发挥的空间并不是很大,这种翻译式的作文使学生在写作过程中不自觉地用汉语思维,因此,母语干扰的现象就不可避免。母语干扰显现导致的错误以句法层面及词汇层面的错误为主。
母语的负迁移可出现在以下几个层面。
1.词汇的迁移:很多这方面的错误来自于学生习惯性的汉语表达。中国学生在英语学习的时候,往往一字一句地机械翻译,所以母语很容易对英语词汇产生干扰,发生词汇层面上的负迁移。在英语学习中,如何将汉语的影响和干扰降到最低?这就要求教师在日常教学中帮助学生养成良好的积累记忆单词并熟知单词的习惯搭配和用法的好习惯,灵活使用这些词汇。只有这样,英语写作上的词汇的错误才会越来越少。
2.句子结构上的迁移:汉语和英语都使用主谓宾形式的基本句型,但是英语在句型上并非单一的,学生总是根据汉语的意思来造句,从而出现了许多错误。
3.文化上的迁移:学生的习作中出现表达上的错误,是因为他们将汉语里正常的表达毫不思索地逐字逐句翻译成英语。在英语里,这种表达就是错误的。所以在学生的写作教学中,除了基础教学外,还要将英语和汉语文化上的异同纳入教学的一部分,引起学生的重视,从而避免犯文化上的错误。
上文笔者通过对高三英语写作错误的对比分析研究,探究了错误产生的原因,总结了以下几个方面对教学具有启示和指导作用。
1.训练词汇、短语和句子
当教师教授新词的时候,除了词的意义和使用方法外,还要注意与这个词相关的文化信息。教给学生如何
文档评论(0)