- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国式英语的表现及规避.doc
中国式英语的表现及规避
摘要:在非英语专业学生的英语学习中,中国式英语现象比较突出。本文以教学中的学生作业为语料,分析了中国式英语的表现,提出了如何规避这一现象的有关措施。
关键词:中国式英语;表现;规避
中图分类号:G642文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2011)26-0196-01
笔者在非英语专业学生的英语教学中发现,中国式英语(Chinglish)大量充斥于学生的翻译、写作及口语中,影响意思的表达和思想的传递。中国式英语是学习者在进行两种语言思维转换时,受母语――即汉语思维模式的惯性影响,不能将要表达的内容快速同步地嵌入英语思维模式,从而造成表达的误差。以下是笔者以学生作业中的错误为例所提出的拙见。
一、中国式英语的表现
1.用词上(Errors in words)。主要是易忽视动词的时态和语态的使用。
例1:[误] This morning I meet my old friend on the way to work.
[正] This morning I met my old friend on the way to work.
[析] 动作“见(meet)”发生的时间,在汉语中只能通过“今天上午(this morning)
表现出来,本身不发生变化;而在英语中,动词(meet) 要随时间(this morning) 变
成一般过去时。
例2:[误] Encouraging by his mother’s words, Tom decided to take part in the competition.
[正]Encouraged by his mother’s words, Tom decided to take part in the competition.
[析]动词encourage 在句首做非谓语动词,主语Tom 是动作的被施与者,应使用过
去分词 encouraged;而在汉语中用“被”或“受到”来表被动,动词本身不变。
2.句法上(Errors in syntax)。按照汉语词序逐字词直译,不考虑英语相关句型。
例3:[误]In the classroom had noboby except Chris.
[正]There was noboby except Chris.
[析]“教室里除了克里斯没有一个人”。在汉语表达中,可以直接用“有”表示存在;
而英语中,表示“在空间里存在”应使用there be 句型。
例4:[误]I think I could not accomplish this task very well.
[正]I don’t think I could accomplish this task very well.
[析汉语中,我们习惯说“我认为我不能很好地完成这个任务”,而英语中,应使用否定前置――“我不认为我能很好地完成这个任务”。
3.表情达意上(Errors in ideas’ conveying)。由于中西方文化的差异,或忽视语境(context),导致表达上的不妥。
例5:I am longing to listen to your lecture for a whole day next time.
[析]说话者本意要表达赞赏,“您的演讲很精彩,希望下次能听很久”,但使用 for a whole day, 可使听者误解为讽刺――“演讲既长又无聊”。
二、如何规避中国式英语
尽量减少中国式英语的出现,教师和学生自身应从学习过程的以下几方面着手。
1.通过大量记忆、阅读、写作来巩固基础。
对范文的记忆能对语言学习起到至关重要的作用。研究发现,避免错误意识的有效方法就是强化正确的意识。因范文的写作在用词、句法等方面相对严谨、规范,所以对其不断记忆可以强化学生的正确语感(the sense of speech),即语言使用习惯,使其更清晰地将中英两种语言习惯区别开来,加速两种思维模式的转换,尽量摆脱汉语语言习惯的影响,培养跨文化意识。
另外,在阅读、写作中,对句型复杂的句子不断进行分析和使用,可以有效地提高句意的识别和辩解能力,加深对语言的理解,强化语言使用能力。
2.语言理论的学习和具体的应用应同步,进行系统学习。
中国人学习英语的年龄越来越小,在早期的学习过程中,大多数只是要求学生进行发音或口形的简单模仿,头脑中可能并不知道其相应的文字形式。虽然这样能满足简单交流的需要,但长期下去,学习者原来存在的一些错误,如不当的发音方
文档评论(0)