泰戈尔作品在日本的译介情况初探.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2012年 1月 浙 江 外 国 语 学 院 学 报 January2012 第 1期 JOURNALOFZHEJIANGINTERNAT10NALSTUDIESUNIVERSITY N0.1 泰戈尔作品在 日本的译介情况初探 吴毓 华 (浙江工商大学 日本语言文化学院,浙江 杭州 310018) 摘 要 :泰戈尔作品的译介在 日本掀起 了三次高潮,第一次高潮发生在泰戈尔首次访 日 前后 ,出版 了很多泰戈尔的作品译本和研究专著,但这次A.4f3关注的多为其思想而非作品本 身。二战后 ,日本人在不安和绝望中重新找到泰戈尔,又恰逢 1961年泰戈尔诞辰 100周年 , 为此 日本各地都组织了泰戈尔纪念会 ,翻译 出版 了很 多泰戈尔的作品,特别是诗歌。20世纪 80年代 ,日本泡沫经济 高腾 ,引发 了第三次泰戈尔热,日本学者更全面地翻译 了泰戈尔的 作 品。 关键词 :泰戈尔;日本 ;译介热 中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:2095—2074(2012)01—0033—06 泰戈尔 (1861—1941)是印度著名文学家、哲学家、艺术家和反现代民族主义者。1913年凭借宗 教抒情诗 《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖 ,是首位获得诺 贝尔文学奖的印度人 ,也是首位获得诺 贝尔奖 的亚洲人。泰戈尔的诗 、小说、戏剧、论文被多国翻译。 日本也翻译 了大量泰戈尔的作 品,并在泰戈尔 第一次访 日前夕掀起了首次 “泰戈尔热”,继而在2O世纪60年代和8O年代又掀起了两次译介热。本 文将梳理此三次 “泰戈尔热”,介绍泰戈尔作 品在 日本的译介的情况,并探究产生 “泰戈尔热”的背景 、 原因及其特点。 一 、 译介的第一次高潮——第一次访 日前后 泰戈尔获得诺贝尔奖后,各国纷纷邀请泰戈尔去做巡 回演讲 。于是,泰戈尔开始着手他的 “世界 巡演”。时值一战期间,信息闭塞 ,泰戈尔误以为在这次战争 中,为和平 四处奔走 的只有 日本和美 国, 只有他们还没有失去正义与冷静 ,加之在印度期间泰戈尔与 日本画家冈仓天心有交往④,对 日本印象 甚好。于是 1915年 ,在河 口慧海等人的邀请和安排下,泰戈尔决定访 日②。但在临行前 ,甘地来访 ,泰 戈尔暂停访 日计划 ,直至 1916年4月才启程 。日本国内的第一次 “泰戈尔热”始于其访 日之前。 (一)访 目前对泰 戈尔作品的翻译及介绍 在 日本 ,泰戈尔的名字最早出现在 1914年 1月 1日的报纸 《中外英字新 闻》④上 ,《获得诺贝尔奖 金 的印度人》一文简单介绍 了泰戈尔的获奖情况。泰戈尔 的第一部 日译作 品是 1914年 2月刊登在 《六合杂志》上的j 加 墨译的 《榕树下》。第一部译作集是 1915年 2月由玄黄社出版的三浦关造 翻译的 《森林 的哲学——生的实现》。 得知泰戈尔即将访 自,日本人表现出极高的热情。1915年间,各大报纸、杂志都用大量篇幅介绍 泰戈尔的作品、宗教 、哲学。 《读卖新闻》在该年 5月21日至6月 1日筹集了一组特辑 《如果泰戈尔来 收稿 日期 :201l—l2—2O 基金项 目:2010年浙江省高校优秀青年教师资助计划项 目 作者简介 :吴毓华 (1976一),女 ,浙江新 昌人 ,浙江工商大学 日本语言文化学院讲 师,文学硕士 ,教育学硕士。 34 浙江外 国语学院学报 朝》,从各个方面、各个角度介绍 了泰戈尔。其中,木村泰贤在 《彼我交情 的效果 (上 中下)》中指 出泰 戈尔访 日对 日本、印度和泰戈尔本人都意义重大。他认为泰戈尔的到来可 以给 日本思想界一些警示 , 可以促进佛教研究的复新 ,可 以带来文艺上的新倾 向,他 的人道观和文明观更是 日本人应该仔细聆 听的。 泰戈尔即将访 日的消息传到 日本后,《六合杂志》立刻翻译 了泰戈尔的大量作品。1915年5月还 组织了 “泰戈尔与印度号”的专刊,内收 1l篇文章。内崎作三郎、佐野甚之助、相原一郎介等人详细介 绍了泰戈尔的宗教观、艺术观 、哲学观。吉 田舷二郎一人便撰写 《泰戈尔哲学的断篇》《泰戈尔的诗和 印度的 自然》《泰戈尔的 “个

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档