英国学者及他中国电影探究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英国学者及他中国电影探究

英国学者及他中国电影探究[摘 要] 笔者于2010年偶遇中文版的《功夫偶像:从李小龙到〈卧虎藏龙〉》,读罢感慨万千,此书是西方第一部从学术批评的立场系统化、理论化地阐述功夫电影的专著,西方评论界推荐此书为功夫电影研究者与爱好者的必备读物。①2012年农历龙年岁初,受此书作者里昂?汉特先生的邀请,笔者访学布鲁内尔大学,与其就中国功夫电影研究兴趣的缘起、研究的切入点、研究方法论以及近期的研究热点等问题进行了讨论。 [关键词] 中国功夫电影;研究切入点;研究方法;研究热点 专家简介 Leon Hunt(里昂?汉特),是英国伦敦布鲁内尔大学影视专业的资深讲师,他的研究视阈广泛,包括英国喜剧电视、非主流电影、恐怖片,其中主要专注于中国的功夫电影、香港电影、亚洲跨国电影研究等。他的代表作品有British Low Culture: From Safari Suits to Sexploitation,1998《英国低俗文化:从狩猎套装到色情诱惑》。East Asian Cinemas: Exploring Transnational Connections on Film, co-edited with Leung Wing-Fai, 2008 《东亚电影:探索跨国协作影视》,与梁永辉合编。The League of Gentlemen (BFI TV Classics),2008《绅士联盟——英国电影协会经典作品赏析》。②Kung Fu Cult Masters:from Bruce Lee to Crouching Tiger,2003,中译本《功夫偶像:从李小龙到〈卧虎藏龙〉》,2010年已由北京大学出版社翻译出版。 1.笔者:长期以来您一直关注中国电影,尤其是将中国功夫电影作为您的研究重点,其原因何在? 里昂:兴趣!有这样一句话,兴趣是最好的老师,我相信在中国也有类似的表述。在我青春年少的岁月,刚好是20世纪70年代李小龙风靡全球的时候,记得他的每一部电影我都会反复观看多遍。从1971年的《唐山大兄》(The Big Boss),1972年的《精武门》(Fist of Fury)和《猛龙过江》(The Way of the Dragon),到1973年的《龙争虎斗》(Enter the Dragon),以及他死后1978年和1981年上映的《死亡游戏I;II》(Game of Death I;II),我都保存着它们的录影带。可以说这些影片影响了我人生成长最重要的十年,也影响了整整一代甚至几代人的成长。在当时,我和我的伙伴们的卧室墙上都贴满了李小龙的各种海报、贴画,你可以看到直至此时我的办公室墙上还有李小龙的剧照。应该说,上世纪70年代李小龙以及他的功夫电影为我多年的电影研究埋下了兴趣的种子。 2.笔者:可是您并不懂汉语,那您是怎样欣赏并理解中文影片的呢? 里昂:必须承认不精通汉语在一定程度上限制了我对中国电影的欣赏和理解。但是,我主要通过两个途径来赏析中国电影。第一,当然就是字幕的协助。你知道我的研究重点是香港电影尤其是香港功夫电影。由于香港和英国的特殊历史渊源,所以很多影片尤其是武侠片是配有英文字幕的,我可以在英国伦敦的唐人街买到,或者去参加香港电影节活动时购买。第二,你知道,电影的本质是相通的。通过光与影的交错,给人以现实中没有的体验。或作为一段历史,用一段胶片记录一段难忘的时光。而我所研究关注的武侠电影除了用语言言说故事以外,更多的时候是利用图像来表达。而在功夫片中,演员的肢体语言(包括表情、动作、姿态、技巧组合等)配合相应的声响效应、场景切换、特效特技等向观众提供丰富的信息,具有很强的表现力和真实感。所以,这种电影的本质相通性也为我的研究提供了契机。 3.笔者:当您在分析中国电影时惯用的理论方法是什么呢? 里昂:哦,必须指出我所接受的学术训练和所拥有的知识结构都是英式的或者对于东方来说是西式的,所以我对于中国电影的解读主要采取西方当代电影研究比较常见的手法。例如,电影的文本分析,主要是细读的方式展开。着重对影片文本中的符码和意象进行解读。在《功夫偶像:从李小龙到〈卧虎藏龙〉》一书中我就运用了此手法。第二章《失火的天堂——少林寺神话》,我就以“少林寺”这个中国传统文化符码为背景依托。谈到了在张彻少林电影中的“英雄主义”男性气质,知识与阈界:三十六房与超越,作为反文化原型的少林寺:《功夫》,佛已乐在地狱:失火的天堂之神秘寺庙,“让寺院养活寺院”:少林遗产工业等问题。在第三章中,我又借助“龙”这个中国图腾似的意象谈到了《死亡游戏》《神威三猛龙》及其他“后李小龙”作品。此外,还有从女性主义视角出发,对于女明星以及其饰演的女性角色的分析,例如此书第五章:女性主宰?——隐藏的蛟龙与“致命的中国娃娃”

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档