- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日汉同形异义词的历史演变初探
——以表示“鞋义的词为例+
北京大学 佐藤芳之
日本和中国同属亚洲国家,自古以来又有各个方面的往来和
交流,但在语言系统方面,日语和汉语却存在着很大的不同。汉语
属于汉藏语系,日语的来源目前虽然还没有定论,但在语音体系、
语法结构上跟汉语有很大的区别。汉语是孤立语,缺乏形态变化,
而El语是黏着语,动词、形容词、形容动词都有屈折。此外,Et语和
汉语的音节结构很不一样,语序上也有很大的不同。所以,日语和
汉语在语言的本质上是完全不同的两种系统。
但是,日本和中国之间的文化交流却有着非常悠久的历史。
El本在很长的时期内受到中国文化的影响,比如通过“遣隋使”“遣
唐使”等的交流,吸收了当时中国的先进文化。其中,汉字和汉字
词在语言方面对日语的影响非常大。有人统计过在日本的国语辞
典《言海》里所收的词汇中,固有的日语词汇占56%,借用汉语以
及用汉字创造的词汇近42%。①汉字和汉字词已经完全融人日语,
成为日语不可或缺的一部分了。因此在日语和汉语之间存在着大
。本文得到我的导师张双橡教授的指导,在此向张老师表示感谢。
394词汇学理论与应用(四)
量的同形词。
大量同形同义词的存在无论对日本人学习汉语还是对中国入
学习日语,都是很有好处的,对促进两国的交流和发展也起到了积
极作用。但是日语和汉语之间也存在一部分同形异义词,而且它
们的数量还不少,这一点是不容忽视的。同形异义词还可能会使
人产生误解。因为如果对同形异义词不加注意的话,就很容易望
文生义,发生误会。
那么,为什么会产生这些词义差异呢?日汉同形异义词的
由来看上去似乎各有不同,但我们认为词汇的发展是有规律可
循的。汉字词传到日本以后,受到日语的影响,词义有所变化。
同时,这个词在汉语当中的意义也会随着汉语的发展而发生变
化。这些词义的演变过程是很复杂的。分析词义变化的原因必
须要考虑多方面的因素,所以研究起来难度比较大。我认为作
这类研究,首先要描述清楚每个词汇在汉语和日语里面的词义
的历史变化,然后才能归纳出几个类型,可以谈到规律什么的。
因此我想通过日汉同形异义词的比较研究来寻找在词义的发展
演变过程当中有哪些动因和规律,同时也想阐释日语和汉语之
间的语言接触的特殊性。我相信这些研究对日语和汉语的语言
教学是有意义的,而且对学习两国语言的人也是有帮助的。我
希望能通过这项研究对进一步了解两国的情况,并促进两国之
间的友好交流作出小小的贡献。
下面,我想以表示“鞋”义的词为例,分析日汉同形异义词的历
史演变。分析有两个层次:首先作现代日语和现代汉语之间的“共
日汉同形异义词的历史演变初探 羽5
时”比较,主要阐述日汉之间词义的差异。第二个层次是溯源,分
析在来源上有无渊源关系,阐明在日语和汉语里面的词义的发展
演变过程,以及造成词义差异的原因。
(一)现代层次的比较
现代日语里不用现代汉语的“鞋”字,而用“靴”字来表示“鞋”
义。“靴”在现代汉语里是指“有长筒的鞋”,不是鞋类的总称。但
在日语里,“靴”却可以说是现代的鞋类的总称(不包括“草履”等
传统的鞋子),此外还有一种说法叫“履物”(hakimono),它指的范
围比“靴”还广,包括传统的鞋子,可以说是所有鞋类的总称。
“履”字在现代汉语里很少单独使用,一般都是在“履行…‘履
历”等双音节词里作为语素用得比较多。但在现代日语里,“履”字
是个很常用的动词,表示汉语说的穿鞋的“穿”字。不过日语说穿
衣服的“穿”字时不用它,而用“着”字。
另外,“履行”“履历”这些词在现代日语里也有,而且里面的
“履”字的语素义跟汉语没有什么变化,词义也完全相同。所以在
这里不多谈。
(二)历时层次的比较
1.汉语里的演变
《说文解字》里说,“履,足所依也”,“屦,履也,一日鞔也”,“稷,
生革辊也”。段玉裁在《说文解字注》的“履”字条里说:“古日屦,今
日履;古日履,今日鞋。名之随时不同者也。”又在“屦”字条下说:
“晋蔡谟日:‘今时所谓履者,自汉以前皆名屦。’《左传》:‘踊贵屦
贱,不言履贱。’《礼记》:‘户外有二屦,不言二履。,.…“按,蔡说极
精。《易》《诗》《礼》《春秋传》《孟子》皆言屦,不言履;周末诸子、汉
人书乃言履。《诗》《易》凡三履,皆谓践也。然则履本训践
您可能关注的文档
- 旋转方通道内浮升力对流体流动影响的数值分析研究.pdf
- 旋转封闭腔体内水和钠钾合金热驱动换热数值分析研究.pdf
- 文献传递——新时期图书馆资源共享的重要途径研究.pdf
- 文献分类法课程立体化教学模式的构建研究.pdf
- 文献分类学知识服务的探索——教学文件分类的方法与实践研究.pdf
- 旋转机械便携式动平衡及振动分析系统开发研究.pdf
- 腺伴随病毒携带NT3基因转导入耳蜗对豚鼠听功能及毛细胞的保护作用研究.pdf
- 文献信息检索与现代编辑出版研究.pdf
- 文心兰的花期调控研究.pdf
- 文学的门槛和标准研究.pdf
- 腺病毒介导的PTEN对A549肺癌细胞体内外生长的影响研究.pdf
- 腺病毒介导的PTEN对A549肺癌细胞分泌VEGF和IL6、IL8的影响研究.pdf
- 腺病毒介导的PTEN对ECV304细胞体外生长及分泌VEGF的影响研究.pdf
- 日极端气温的相似—回归预报(S6)研究.pdf
- 日籍诺贝尔科学奖得主给我们的启示研究.pdf
- 文学翻译中的译者主体性以《傲慢与偏见》的中译本为例研究.pdf
- 日立8位单片机仿真器的开发研究.pdf
- 日葵花瓣提取物改善H2O2对成骨细胞损伤的影响研究.pdf
- 日立NeXUSDlink及其在宝钢冷轧过程机系统中的应用研究.pdf
- 腺病毒介导的人Rb94基因抑制食管癌细胞生长的研讨.pdf
原创力文档


文档评论(0)