隐喻理解的心理语言学分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
隐喻理解的心理语言学分析   摘 要:对隐喻的理解可以分为两个步骤,首先是辨认隐喻,然后是对隐喻意义进行推断。在隐喻意义的推断过程中涉及到对说话者的意向分析,和听话者本身的心理知识结构,这些都对隐喻的辨认和隐喻意义的推断具有决定性的影响。   关键词:隐喻;隐喻思维;意向分析;心理知识结构      我们的生活中充满了隐喻,Lakoff(1980)甚至认为“所有语言都具有隐喻性”。隐喻由修辞到思维方法,逐渐获得了一个普遍化的地位,而且成为非常重要的一种思维方式。据最开始研究隐喻认知特征的Richards(1965)统计,我们的口头交际中平均每三句话中就有一个隐喻。我们能够很自然地说“沉重的精神负担压垮了她”,“女人的感情比较脆弱”,但我们很少会察觉到我们赋予了抽象不可感知的“精神”以重量,“感情”以强度。隐喻作为我们的一种思维方式而存在,但我们很少去思考为什么我们会以这样或那样的方式去理解隐喻,或者隐喻的理解到底涉及到什么。下面我们将从隐喻的辨认出发,从语言心理学的角度去阐释隐喻的理解过程。   一、隐喻的辨认   (一)领域信号或话题标志   某些修饰词明确地表明所修饰的词即中心词的意义转移到另外一个领域,这就是一种隐喻的用法,如intellectual stagnation,psychiceddy current,人间地狱、东方威尼斯等中的修饰词都代表了一种与中心词不一致的领域,提供了从隐喻角度理解话语的线索,如:   (1)a. Ceylon was a tax heaven, a sort of oriental Switzer-land.   b.一着急,思想的线索要打成结又松散了。隐喻还有些事实的影子,但好比在热闹地方等人,瞥眼人堆里是他,走上去找他,又不见了。 (钱钟书《围城》)   c. 他已经变成了一个永远不起运的知识酒窖,没准会在最醇浓的时候崩塌。 (余秋雨《文化苦旅》)   (1)中,“瑞士”、“线索”、“影子”和“酒窖”都已经改变了其通常的指称,用到了不同的领域,因此应该从隐喻的角度来理解。   (二)元语言信号   说话者有时候为了表明自己的意图或避免听话者误会,往往会采用元语言信号,即直接用metaphor,metaphorical,metaphorically或“比方说”、“打个比方”等字眼,如:   (2)I saw then in her face, and around the openness of her bow, a metaphorical light which none the less seemed to me to be an objective phenomenon, a real thing.   (三)强调词信号   某些强调词,如英语中的literally、actually、really、simply、indeed,汉语中的“几乎”、“差不多”、“简直”、“真正”、“绝对”等,往往也向听话者表明说者可能是在使用隐喻,如:   (3)By directing electronic waves to her brain, it may quite literally, tickle her fancy.   (四)表明隐喻转换的上义词   诸如kind of、sort of、form of、“某种”等词,可以作为一种隐喻性转换的上义词,充当隐喻出现的信号,如:   (4)I have no relish for the country; It is a kind of healthy grave.   (五)明喻   明喻是隐喻的一个种类,它与隐喻的区别在于它含有like、as、seem、as if、“像”、“好像”之类的标志词,明确像听话者表明这是隐喻式话语,如:   (5)Encyclopedias are like gold mines.   (六)引号   引号也是一个元语言符号,可以用来表示其中的话语不同于其字面意义,这种手段在汉语中更为常见,如:   (6)有人叫“熟食铺子”,因为只有熟食会把那许多颜色暖热的肉公开陈列;又有人叫她“真理”,因为据说“真理是赤裸的”。鲍小姐并非一丝一挂,所以他们修正为“局部的真理”。    (钱钟书《围城》)   上面我们讨论的都是识别隐喻的元语言和语言信号。但是在语言使用过程中,还有很多隐喻,它们的出现并没有什么明确的信号或标志,这需要听话者根据话语的字面意义在逻辑上与语境形成的语义和语用冲突及其性质来判断某一种用法是否属于隐喻。   二、隐喻意义的理解   听话者在明确说话者使用了隐喻之后,就要对隐喻所表达的意义进行推断、理解。Searle(1979)提出,一但确认

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档