动物名词及其文化喻意.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
动物名词及其文化喻意

* 动物名词及其文化喻意 日常生活用语中有不少借动物 的特性来形容人的特性的词语。 但这种比喻性表达法往往因语 言、文化的不同而具有不同的 含义。今天我们就来看一下英 语语言中动物名词的喻意。 1.cat(猫) cat在西方是人们的宠物(pet) 但令人奇怪的是在英语俚语中, cat的含义为 a spiteful or unpleasant woman (心地恶毒或令人讨厌的女人) 2.dog(狗) 在英语中dog的形象一般不差, 常可泛指“个人”。如谚语:Every dog has his day(人人皆有得意 日)又如a gay dog(快活的人、 好玩的人)但dog也有形象不佳之 时。如:dog eat dog(注意eat为 原形)意指“人们自相残害”。 3.pig(猪) pig所受待遇可谓最糟,人们总是 一边吃猪肉(pork),一边又对 猪恶语相加。 a pig意为a greedy, dirty or bad-mannered person (贪婪、肮脏或无礼貌的人)。 4.rat(鼠) 作为俚语,英语的rat指人时含贬义 a rat即a person who behaves selfishly(自私的人)或 a person who is disloyal (不忠的人)。 5.ass(驴) 在英语中:an ass意为a foolish person(傻瓜),同义语还有 donkey,但常用来指小孩。 6.bear(熊) 在英语中bear指人时,意为 a bad-tempered or bad-mannered person (粗鄙之人、鲁莽之人); 另一习惯用语be like a bear with a sore head则表示“脾气暴躁”。 *

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档