英语语言静态特征与大学英语句子写作.docVIP

英语语言静态特征与大学英语句子写作.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语语言静态特征与大学英语句子写作

英语语言的静态特征与大学英语句子写作   摘 要: 汉语动词没有形态变化,词、短语和句子中都会出现大量的动词,使汉语呈现动态特征。英语动词有形态变化,除谓语动词外,其他动词则以名词等静态形式按其句法功能被置于句中相应位置,使英语呈现出静态特征。中国学生不了解这种语言特征差异,写出的英语句子往往是用英语词汇填充的汉语句子。文章拟从英汉语言的静态和动态特征差异探讨大学英语句子写作。   关键词: 英语语言 静态特征 大学英语 英语写作      大学英语写作水平的高低是衡量大学生英语水平的重要标准之一。而大学英语课程没有专门设置写作课。学生多半是通过背诵英语范文来提高英语写作能力。英语写作的基础是句子写作,而句子写作的基础又是建立在对英语语言规律的了解和掌握之上的。笔者批改大学英语四、六级作文时发现,大多数英语作文的每段开头和结尾几乎都是千篇一律,其余部分除语法错误外都是词汇的堆积。这说明仅靠背诵英语范文是不能从实质上提高英语写作能力的。本文拟从英汉语言特征对比角度探讨大学英语句子写作,以期对从根本上提高英语写作能力的大学生有所帮助。   一、汉语动态特征和英语静态特征   “汉语中的动词没有词形变化”,动词无论充当什么句子成分都只有一种形态,因此可“充当主语、谓语、宾语、表语、定语、状语和补语等”(冒国安,2004)。汉语的词、短语和句子中都会出现大量的动词,使汉语语言呈现动态特征。英语的动词有形态变化,并有限定动词和非限定动词的区别。除并列谓语,句子只能有一个限定谓语动词,其他动词都要转化为非限定动词或其他形式,也就是说,一个句子只有一个动词是最主要的动词(以作者的视角来确定),充当句子的谓语,其他动词则按照其逻辑语义和句法功能以谓语动词以外的形式(即非事件化的形式或相对静态的形式)被置于句中相应的位置。因此,英语语言呈现出静态的特征。“以英语为母语的人自然地多使用静态句”(陈德彰,2008)。   二、英语静态句的表现形式   所谓静态句是指,用非动态形式表达一个事件的句子。这种静态句本质上包含有动态的语义。如:   1)I saw that the doctor arrived.我看见医生来了。   2)I saw the doctor’s arrival.(同上)   例1)和例2)都含有两个事件,其中例1)的黑体部分是动态形式,从属于I saw事件,例2)的黑体部分被实体化成了一个事物,是静态形式,充当saw的宾语,但仍表达一个事件的动态语义。这种静态特征在词汇的语法范畴(即词类)上依次表现为:1?郾名词(化)、2?郾动名词、3?郾介词词组、4?郾副词、5?郾不定式、6?郾分词、7?郾形容词。从一个事件对应一个简单动词的语义实体(即一个简单句)上看,除谓语动词为动态的述谓形式外(谓语动词是一个句子的核心),其余都为非事件化形式,即静态形式。以上七种词类的静态程度从1到7越来越弱。   1?郾名词(化):名词常表达一个事物概念,名词化即动词、形容词等词类被用作名词的现象。名词(化)是英语中最强的静态表达形式。凡含有一个简单动词的简单句,如SVO,SVO或S+Be+Adj,其谓语部分V或Adj.都可以用名词来表达,其余部分则通过介词等形式和该名词组成名词短语。如:   3)The thief’s confession of guilt closed the case.小偷承认有罪,案件就此结束。   例3)的黑体部分包含两个事件,两者为补位关系,其动态的原始形式为“the thief confessed that he was guilty”,谓语动词confessed和was guilty分别被名词confession和guilt替代,但仍表达两个事件语义,只是由原来的动态形式表达改为静态形式表达。   2?郾动名词:动词一旦带上-ing后缀,便具有了静态的特征,动名词实为行为抽象名词转化而来,表示一般的、抽象的活动或客观存在的现象,因此是仅次于名词(化)的静态表达形式。如:   4)Arranging flowers is a favourite pastime of mine.插花是我最喜爱的消遣方式。   3?郾介词词组:“英语是介词的语言”(弗雷德里克?伍德,1983)。“英语中各类介词总数大约有286个,而汉语大约只有35个”(潘文国,2010)。名词在英语中的优势是英语介词发达的主要原因,介词是名词与其他名词性成分连接的主要方式之一,如例3)的黑体部分的of。还有些介词,其动词意义很重,因此常常用来替代动词。如:   5)They are in need of funds.他们需要资金。   6)The blind man is feeling in the room

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档