语义框架与名词化短语翻译.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语义框架与名词化短语翻译

语义框架与名词化短语的翻译   摘 要:名词化现象是英语表达中的一种常见而又独特的语言现象。这与西方传统的理性哲学和客体性思维紧密相关。动词经过名词化过程使得表达简练,并提高了客观程度。然而,汉语的主体性思维及表达习惯往往使得我们在理解和翻译名词化短语时出现障碍和困难。本文根据Fillmore的框架语义学理论对名词化的动词短语进行语义分析,在动词的语义框架中还原了名词化过程中丢失的语义成分,以便更好地理解名词化短语,并为汉译提供了有效的途径。   关键词:语义框架 名词化 翻译      1.引言      翻译的一般过程,即源语向目的语的转化,通常是发生在记忆的几个过程来实现的:把某语言文本分析成普遍的(不依赖于特定语言)的语义表征(semantic representation);然后将该语义表征合成,建构另一种语言文本(目的语文本)。(Roger T. Bell)把源语的文本分析成语义表征的过程就是对源语文本的理解的过程,也是向目的语转化的前提,即翻译的前提。然而,英汉对比研究表明:英美人具有发达的抽象思维能力,而中国人则善于形象思维(张海涛1999)。所谓抽象思维,是指习惯于逻辑分析,习惯于运用概念、判断、推理来认识事物,重理性;所谓形象思维,是指善于整体观察,善于运用直觉、意象、想象、灵感来认识事物,重情感。因此,西方传统的思维方式,及其形式逻辑、分析推理等综合思维特性体现在西方语言中“那种执著于知性、理性的精神”使得在英语中大量存在名词和名词化短语(申小龙,2004:324);另一方面,英语名词的表意功能特别强,满足英语思维概念确定、英语逻辑严密的要求。王峻岩(1998)认为,英语名词优势是出于文体的需要,名词往往可以表达比较简洁,造句比较灵活,行文比较自然,也便于表达较为复杂的思想内容。   然而,动词或是形容词在名词化的过程中往往会失去一些信息,使我们在理解和翻译这些名词或名词短语时,往往会出现思维阻隔,感到难于下手。因此,从名词化短语中分析出其内在的语义表征,还原出与之相对应的语义关系,补充出失去的信息是理解和翻译这些名词化短语的关键。Fillmore的框架语义理论是把框架看作是一种认知方式,研究词义和句法结构意义的方式,因此高度重视词项(lexeme)尤其是动词在语言认知过程中的作用,认为动词与整个情景相关,可以使得同一个框架的某些方面显得突出或者背景化。本文试从框架语义这一认知结构方式的角度出发,探讨英语名词化短语,特别是名词化动词短语的语义特征,分析其内在的语义关系,为理解和翻译英语名词化短语提供一个新的视角。      2.语义框架      框架语义学(Frame Semantics)是Fillmore倡导的语义学理论模式,是认知语言学范式的一部分。Fillmore (1982:111-137)认为“词语代表经验的分类(范畴化),每一个范畴都以知识和经验的激活为基础”,“一个‘框架’作为在对语言意义的描写中起作用的一个概念,是跟一些激活性语境相一致的一个结构化的范畴系统”。   框架语义学的表述形式是框架,用来表示语言与经验、语言和知识结构之间的关系。Fillmore(1982)对框架是这样理解的:人类大脑中存储着某种图式(schema)或架构(framework),他们相互连接在一起形成一个系统,并把其结构和联结关系投射到人类经验的某些方面。这也就是说,知识是以“块状”(chunk)或网络形式组合在一起的。人类大脑中存储着大量的框架。在不同的情境下,可以启用不同的框架。事实上,我们对现实的理解大都是框架所允许或规定的那种理解。通过运用框架,交际者不但能把要传递的信息加以概念化并最终用语言表达出来,用时还能理解接受到的信息(彭振武,2005)。同时Fillmore(1982)还指出了框架来源的多样性:有些是先天带来的(如人类感知系统具有这种特性);有些是从对现实世界中的观察得出的(如对因果关系的长期观察);有些是文化的或者是社会的等等。   同其他认知语言学的理论模式一样,框架语义学重视使用中的语言,重视义形语符关系,重视涉身经验的概念语义,重视语言和经验的延续性关系(程琪龙,2007)。框架语义是一种理解语义。框架语义学认为,一个语词的知识结构就是理解该语词时激发的概念知识。语言交际中,仅用抽象的词典语义是无法完成语义理解的,受话人必须通过自身的语义框架来理解语言。供理解语言的语义框架就是一组丰富的百科知识。因此,理解语词不仅仅是激活语词的抽象(词典)语义,同时还可以激活更丰富(百科知识)的一组具有整体性的概念语义。一个语词的输入,可以激活该语词的概念,同时还可以激活和该语词概念连通的背景知识,语词的概念和其背景知识构成一个框架,一个整体的系统,其整体性表现为一个语词可

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档