研 Unit 2 Rigidity and Suppleness 英汉对比和 与翻译 研究生 .pptVIP

研 Unit 2 Rigidity and Suppleness 英汉对比和 与翻译 研究生 .ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
研 Unit 2 Rigidity and Suppleness 英汉对比和 与翻译 研究生 .ppt

Unit 2 Rigidity and Suppleness 刚性与柔性 English sentence structure is composed of noun phrase (s) and verb phrase (s). It has become an invariable rule to have a subject before a verb, and therefore a sentence that does not contain a subject and a verb is felt to be incomplete. The subject (s) must agree with the predicate verb (V) in person and number, etc. This rigid S-V concord (主谓协调一致) forms the kernel of a sentence, with the predicate verb controlling other main members. English sentences, however long and complicated, can be reduced to five basic patterns:SV, SVP, SVO, SVoO, and SVOC: SV (主语+动词) The meeting has begun. SVP (主语+动词+表语) We are students. SVO (语+动词+宾语) The news surprised me. SVoO (主语+动词+间接宾语+直接宾语) She sang us a song. SVOC (主语+动词+宾语+宾语补足语) We elected him our monitor. English sentences can be summarized as these five patterns or their variants (变式), expansion (扩展), combination (组合), omission (省略), or inversion (倒装). Variants: interrogative, negative, and passive; “There be + subject”. (2) Expansion: adding modifiers, including words, phrases, and clauses; using phrases or clauses instead of words as the members of the basic patterns. (3) Combination: combining simple sentences into compound or compound-complex sentences. (4) Omission: omitting certain members of the sentence. (5) Inversion: inverting the word order of the sentence. (6) 房子我们盖好一大半了。 (受事主语+施事主语) We have finished a good part of the house. (7) 这些材料只够盖一栋房子。(与事主语) These materials were enough for building only one house. (8) 现在正下着毛毛雨。 (时间主语) It’s drizzling at the moment. (9) 累得我站不起来了。 (无主句) I’m so exhausted that l can’t stand up. (10) 他有个女儿,在北京工作,已经打电话去 了,听说明天回来。 他有个女儿,( )在北京工作,( )已经打电话去了,听说明天回来。(变换主语并省略) He has a daughter,who works in Beijing. Someone has phoned her and it is said that she will be back tomorrow. (11) 十年前也有西欧和尚来到中国,佛号叫做“照空”,我也跟他谈过话,哪里有一点出家人相貌,谈起话来,就像一颗炸弹,时有爆发之势,恨不得欧人天诛地

文档评论(0)

youngyu0329 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档