关联理论视角下的商业广告翻译计谋.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约21.82万字
  • 约 62页
  • 2018-06-29 发布于贵州
  • 举报

关联理论视角下的商业广告翻译计谋.pdf

关联理论视角下的商业广告翻译计谋

关联理论视角下的商业广告翻译策略 摘要 随着经济全球化和国际贸易的发展,商业广告已成为人们现代生活的一部 分。商品促销依赖于广告,新产品的发展更依赖于广告。由于商业广告的主要作 用是使人们对产品的质量和服务有所了解,所以商业广告的翻译质量就直接影响 产品在消费者心目中的形象。鉴于此,对商业广告进行科学的研究,对商业广告 翻译具有重要的现实意义。商业广告翻译是一门学问,虽然吸引了不少研究者, 但目前的翻译研究现状并不令人满意,一些关于商业广告翻译的理论尚不够成 熟。 1986年斯伯波和威尔逊在‘关联:交际与认知》一书中提出了关联理论,该 理论是以交际和认知语言学的相关理论为基础,并对认知和交际的关系做出了科 学的阐释。受此理论的启发,作者尝试把关联理论利用到商业广告及其翻译中。 在关联理论的视角下,交际包含两个过程:明示和推理。关联理论在人们交际上 给我们展示了一个新的视角,在解决翻译和商业广告翻译中提供了新方法,因为 翻译和广告都是一种特殊的交际。作者认为,在翻译过程中,译者和广告者以及 广告者和受众之间包含了两个交际过程。本文旨在关联理论的视角下采取适当的 翻译策略。 本文采取了对比分析法,通过比较,作者发现不同的商业广告应采取不同的 翻译方法·在关联理论的视角下,本文共讨论了六种翻译策略。商业广告的最终 目的是通过采取合适的策略继而在正确推理后,吸引到消费者并且激起他们的消 费欲。 本文结构:第一部分是引言,之后是本文的第一章,该章介绍了关联理论的 概况;第二章是广告的概况和商业广告的功能和语言特点;第三章是对商业广告和 商业广告翻译的理解;第四章介绍了当下商业广告的状况以及商业广告翻译策略 研究,通过对比分析,分成了常用策略和一些特殊技巧。最后,是本文的结论: 第一,关联理论可以解释商业广告翻译;第二,可以较好的理解翻译过程;第三, 翻译方法不是固定的,要灵活的使用。 ’ $’一. 关键词,关联理论;交际;商业广告;翻译策略 III A of in Commercials StudyStrategiesTranslating fromthe ofRelevance Perspective Theory Abstract Withthe ofintcmationaltradeandaccelerationofeconomic development andtheirtranslationhavebecomean of globalization,commercials importantpart modernlife.Successfulof promotionproducts,especiallynewlydevelopedproducts oncommercials.Commercialscanalso consumershaveabetter dependsheavily help aboutthe andthe of ofthe the understandingquality propertyproductscompanies,and affectsthe services the ofthetranslationofcommercials theyprovide,SOquality

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档